"يساعدنا على" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nos ajuda a
        
    • ajudar a
        
    • ajuda-nos a
        
    • ajude a
        
    • nos ajude
        
    • ajudar-nos a
        
    • a ajudar-nos
        
    Eu vejo-a como um tipo de luz confortável que nos ajuda a relaxar e a contemplar. TED وأرى أن هذا هو النوع من الضوء مريح جدا فهو يساعدنا على الاسترخاء والتفكير. كما يمكن أن يكون شيئا من هذا القبيل :
    Mas também há outra coisa que acontece no mundo que nos ajuda a percorrê-lo de uma forma segura. TED ويوجد أيضًا شيء آخر يجري في العالم الذي يساعدنا على التحرك عبر العالم بطريقة آمنة.
    Talvez a tua magia nos possa ajudar a sair daqui. Open Subtitles ربّما يمكن لسحرك أنْ يساعدنا على الخروج مِنْ هنا
    Porque não devemos ter algo para ajudar a cheirar melhor. Open Subtitles يجب أن يكون لدينا شيء يساعدنا على الشم بشكل أفضل.
    Aquele 1 significa que temos um grupo e o zero ajuda-nos a lembrar que significa um grupo, não uma coisa. TED والصفر يساعدنا على تذكر أنه يعني مجموعة واحدة، وليس شيء واحدا. ولكن 10، تماما مثل واحد،
    Pensar numa coisa tão simples como a simetria corporal ajuda-nos a escavar mais fundo no nosso passado evolutivo e compreender de onde é que nós, como espécie, viemos. TED التفكير بشيء بسيط كـ تناظر الجسد يمكن أن يساعدنا على التعمق أكثر في ماضي تطورنا و فهم من أين أتينا نحن كـصنف.
    Alguma coisa que nos ajude a identificar o nosso amigo tatuado? Open Subtitles أثمّة شيء قد يساعدنا على تحديد هوية أصدقائنا ذو الوشم؟
    Creio que a lógica da matemática abstrata pode ajudar-nos a conseguir isso. TED وأعتقد أن التفكير الرياضي المُجرد يمكن أن يساعدنا على تحقيق هذا.
    A coisa mais interessante que este robô nos ajuda a perceber é como os insetos se movem, a esta escala. TED والشيء المثير للاهتمام أن هذا الروبوت يمكن أن يساعدنا على اكتشاف كيفية حركة الحشرات الصغيرة الحجم.
    Penso que o uso do som na astronomia nos ajuda a conseguir isso e a contribuir para a ciência. TED وأنا أعتقد أن استخدام الصوت في علم الفلك يساعدنا على تحقيق ذلك والمساهمة في العلم.
    Pensamos que brincar nos ajuda a arranjar melhores soluções criativas. TED نحن نعتقد بأن اللعب يساعدنا على ابتكار حلول خلاقة ومبدعة
    E fazendo isto, podemos descobrir quais são os nossos medos e imperfeições, sendo que isto nos ajuda a formular a nossa resposta com mais clareza e empatia. TED وبإسكات عقولنا، فنحن في الحقيقة نسمع مخاوفَنا وضعفنا، والذي يساعدنا على صياغة الجواب بمزيد من الوضوح والتعاطف.
    Pode dizer-nos mais alguma coisa que nos possa ajudar a compreender porque é que atacou o director adjunto Skinner? Open Subtitles هولي، يمكن أن تخبرنا أيّ شئ أكثر الذي قد يساعدنا على فهمه... الذي هاجمت المدير المساعد سكيننير؟
    Mas o que levarmos da sua casa... pode ajudar a saber o que aconteceu com sua família. Open Subtitles لكن كل ما يمكننا أخذه من منزلك قد يساعدنا على معرفة ما حدث لعائلتك
    Ele cometeu alguns erros, mas está a ajudar a resolvê-los. Open Subtitles لقد أخطأ بضعة أخطاء ولكنه يساعدنا على إصلاحها
    Nunca percamos essa esperança, porque procurar o que está lá fora ajuda-nos a compreender o que há aqui dentro. TED دعونا جميعاً ألا نفقد ذلك الأمل أبداً لأن البحث عن ما هو هناك بالخارج يساعدنا على أن نفهم ما يوجد هنا بالداخل.
    ajuda-nos a respirar cada vez mais e devolve-nos a nós mesmos, o que nos confere fé na vida e uns nos outros. TED يساعدنا على التنفس مرةً تلو الأخرى ويعيدُ لنا انفسنا مجددًا، ويعطينا الثقة في الحياة وفي بعضنا البعض.
    ajuda-nos a relacionar-nos com os nossos antepassados e com as suas histórias, mas estamos a perdê-lo aos pedaços, todos os dias, devido aos desastres naturais e nas áreas de conflito. TED يساعدنا على التواصل مع أسلافنا وقصصهم، ولكننا نخسر أجزاء منه كل يوم نتيجة الكوارث الطبيعية وفي مناطق الصراع.
    E se não te mata, talvez isso nos ajude a vencê-lo. Open Subtitles إذا هو لن يقتلك ربّما ذلك يساعدنا على مكافحته
    Mais alguma coisa que possa ajudar-nos a seguir em frente? Open Subtitles أي شيء آخر يمكنه أن يساعدنا على المضي قدما؟
    Fazemo-lo porque a mesma tecnologia e a mesma abordagem, a aprendizagem da máquina deste código, está a ajudar-nos a compreender como funcionamos, como funciona o nosso corpo, como o nosso corpo envelhece, como as doenças se geram no nosso corpo, como o cancro cresce e se desenvolve, como funcionam os medicamentos e se funcionam no nosso corpo. TED نحن نقوم بذلك؛ لأنّ التكنولوجيا والمقاربة التي نستعملها هنا، ما تتعلّمه الآلة من هذا الرمز، يساعدنا على فهم كيف نعمل، كيفيّة عمل جسدك، كيف يتقدّم جسدك بالسن، كيف تظهر الأمراض في جسدك، كيف ينمو ويتطوّر السرطان، كيف تعمل الأدوية وإذا بإمكانهم العمل في جسدك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more