"يسبق أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que nunca
        
    • Nunca me
        
    • nunca te
        
    • nunca tinha
        
    • alguma vez
        
    • podem nunca ter
        
    O que nunca foi assim tanto um obstáculo para ti. Open Subtitles لم يسبق أن كانت تمثل لكَ عقبة بهذا الشكل
    E ele disse-me uma coisa que nunca ouvi antes de um homem. Open Subtitles وقال لي شيء لم يسبق أن سمعته من رجل من قبل
    Eles Nunca me viram ser menos do que extremamente eficiente. Open Subtitles لمْ يسبق أن رأوني أعمل بأقل من فعاليّة مثاليّة.
    nunca te perguntas-te porque era tão difícil matar uma mosca? Open Subtitles ألم يسبق أن تساءلتِ عن سبب صعوبة ضرب ذبابة؟
    Obrigado por terem vindo. nunca tinha chamado a CBI. Open Subtitles لمْ يسبق أن استدعيتُ مكتب التحقيقات من قبل.
    Pois. Porque nenhum doente tinha alguma vez desejado chocolate no hospital. Open Subtitles صحيح , لأنه لم يسبق أن اشتاق مريض الى الشوكولاه في المشفى
    Gostava de vos apresentar uma palavra que podem nunca ter ouvido, mas que deveriam conhecer: "drawdown". TED أود أن أعرِّفكم بكلمة لم يسبق أن سمعتم بها من قبل، ولكن يجب أن تتعرَّفوا عليها: إنها الانسحاب.
    A via para o verdadeiramente novo, para coisas que nunca foram feitas, tem sempre o fracasso ao longo do caminho. TED إن الطريق إلى الأشياء الجديدة فعلا، والتي لم يسبق أن حققها أحد من قبل مليئة دائما بالفشل على طول ذلك الطريق.
    Podemos encontrar soluções inovadoras que nunca tinham sido encaradas, muito depressa e com facilidade. TED يمكنك أن تقدم حلولاً ابداعيةً، حقا إبداعية، و التي لم يسبق أن تمّ الوصول إليها من قبل سريعاً، جداً جداً و بسهولة.
    Na verdade, algumas das coisas que mais gostei de fazer, fiz com pessoas que nunca conheci fisicamente. TED في الواقع، بعض الأشياء المفضلة التي لم يسبق أن قمت بها هي ما قمت به مع أشخاص لم أقابلهم وجهًا لوجه.
    Aqueles que nunca tiveram um acidente mortal... Open Subtitles الذين لم يسبق أن تعرضوا لأي حادث مُميت. مرحى. الذين سبق لهم ذلك.
    Sei que nunca fiz uma vigilância, mas não devíamos ter uns donuts? Open Subtitles لم يسبق أن كنت أراقب من الخارج يجب أن يكون لدينا دونات أو شيء ما
    Nunca lá estive, e ele Nunca me levou lá. Open Subtitles لم يسبق لي أن ذهبت إلى هناك ولم يسبق أن اخذني إلى هناك
    Não estou certa disso. Nunca me ouviste cantar. Open Subtitles ،لست متأكدة من هذا لم يسبق أن سمعتيني أغني
    A minha máquina de lavagem cerebral Nunca me falhou antes. Open Subtitles آلة غسيل المخ التي صنعتها لم يسبق أن خذلتني من قبل
    E, no entanto, nunca te consegui esquecer. Open Subtitles ورغم ذالك،لم يسبق أن كنتُ قادرة على أبعادك من رأسي
    nunca te vi usar desodorizante antes. Open Subtitles لم يسبق أن شاهدتك تستخدم مزيل عرق من قبل
    Houve um incidente na minha vida que nunca te contei. Open Subtitles حسناً، هناك تلك الحادثة في حياتي التي لم يسبق أن أخبرتك عنها
    nunca tinha visto um cabelo tão negro quanto o teu, nem uma pele tão bonita. Open Subtitles لم يسبق أن رأيت شعر بنفس سواد شعركِ أو بشرة بهذا الجمال
    Ele nunca tinha feito isso. Há algo de errado. Ele já sabe. Open Subtitles لم يسبق أن فعل ذلك من قبل هناك شيء خاطئ، ربما يعلم
    Deus! nunca tinha conhecido um nobre! Open Subtitles يا الهي لم يسبق أن قابلت شخصية ملكية من قبل
    Nenhum jornalista alguma vez foi processado sob a Lei da Espionagem. Open Subtitles لم يسبق أن تتم مقاضاة مراسل وفق قانون التجسس.
    alguma vez levaste um tiro? Open Subtitles لم يسبق أن تم إطلاق النار عليك من قبل؟
    podem nunca ter pensado nestes micróbios escondidos nas profundezas da crosta terrestre, mas já devem ter pensado nos que vivem no nosso intestino. TED ربما أنك لم يسبق أن فكرت في هذه الميكروبات، التي تقبع تحت قشرة الأرض، ولكن من المحتمل جدًا أنك فكرت في الميكروبات التي في أمعائنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more