"يسبق لأحد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nunca ninguém
        
    • ninguém tinha
        
    A sério. nunca ninguém me contou toda a minha história. Open Subtitles حقا , لم يسبق لأحد ان اخبرني بقصتي كاملة
    Foi quase como sermos astronautas, porque estávamos a ver coisas e ir a lugares que nunca ninguém tinha visto ou visitado. TED كأنّنا كنّا رائدي فضاء، لأنّنا تمكّننا من الذهاب إلى أماكن و رؤية أمور لم يسبق لأحد رؤيتها أو الذّهاب إليها من قبل.
    nunca ninguém gostou de mim, pelo que me lembro. Open Subtitles لم يسبق لأحد أن أحبني منذ فترة طويلة جدا على ما أذكر,
    nunca ninguém me perguntou se eu ia gostar disto. Open Subtitles لم يسبق لأحد سؤالي عما أريدّ أن أصبح.
    Meu Deus, nunca ninguém me tinha vencido num jogo de bebida. Open Subtitles يا إلهي .. لم يسبق لأحد التغلب علي في لعبة الشرب
    É que... nunca ninguém fez isto com uma IA sofisticada. Open Subtitles لم يسبق لأحد فعل هذا بعقل اصطناعي بهذا التعقيد قبلاً
    Fiquei impressionada. nunca ninguém me tinha roubado. Open Subtitles لقد كنت معجبه لم يسبق لأحد وإنتشل مني من قبل
    nunca ninguém me convidou para jantar ou coisa parecida. Open Subtitles . لم يسبق لأحد أن أصطحبني الى العشاء
    nunca ninguém percebeu a minha tatuagem como deve ser. Open Subtitles لم يسبق لأحد أبداً بأن يحزر وشمي بشكل صحيح
    nunca ninguém me deu nada só por querer. Open Subtitles لم يسبق لأحد و أعطاني شيئاً فقط لأنه يريد ذلك
    E nunca ninguém me tinha levado a uma luta de galos. Open Subtitles ولم يسبق لأحد أن أخذني لمصارعة ديكة على الإطلاق
    Acho que o meu pai se assustou com o que eu tinha feito, porque nunca ninguém tinha feito aquilo. Open Subtitles أعتقد أن أبي كان مرعوباً مما فعلتُه. لأنه لم يسبق لأحد أن فعل ذلك.
    Ninguém me viu sem esta máscara. E nunca ninguém verá. Open Subtitles لم يسبق لأحد وأن رآني بدون .هذا القناع، ولن سيفعلها أحد
    Dizem isso, dizem aquilo, mas, pelo que sei... nunca ninguém viu esse dragão. Open Subtitles وكثّرالقيلوالقاللكن .. بقدر ما أعرف، لم يسبق لأحد على الأطلاق رأى ذلك التنين.
    Não me digas que nunca ninguém chamou-te de doida. Open Subtitles لا تخبريني انه لم يسبق لأحد ما ان ناداك بالمجنونة
    Sim, mas nunca ninguém o fez voluntariamente. Open Subtitles أجل، لكن لمْ يسبق لأحد أن فعل ذلك بخياره.
    A Cardiff tinha os seus desafios, mas nunca ninguém me bateu. Open Subtitles كارديف كانت لديها تحدياتها ولكن لم يسبق لأحد ابدا ان لكمني على اذني
    Margaret disse que ninguém tinha feito um alarido como este desde a tua tia Hilda. Open Subtitles مارغريت قالت أن لم يسبق لأحد أن لفت الانتباه مثلك غير عمتك هيلدا سابقاً
    Os bombardeiros eram membros de um novo grupo militante do qual ninguém tinha ouvido falar. Open Subtitles الثالث والعشرون من أكتوبر 1983 وقد كان الانتحاريان أعضاء في مجموعة مسلحة جديدة لم يسبق لأحد السماع عنها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more