| O desgaste em todos os 3, no entanto, indica movimentos idênticos do calcanhar esquerdo, o que exclui vários donos. | Open Subtitles | ولكن طريقه أرتداء الثلاثه أحذيه تشير إلى تطابق ميلان الكعب الأيسر وهذا يستبعد وجود أكثر من مستخدم. |
| Sim, mas não exclui um local que frequente o centro comercial. | Open Subtitles | نعم، لكن ذلك لا يستبعد محلي يتردد على المركز التجاري |
| Um modelo que exclui milhares de milhões de pessoas enquanto enriquece meia dúzia para além da nossa imaginação? | TED | نموذج يستبعد مليارات الأشخاص بينما يعمل على ثراء حفنة من الأشخاص بشكل خرافي؟ |
| A epinefrina descarta alergia. | Open Subtitles | أفترض أنك أعطيته إبنيفرين لذا فهذا يستبعد الحساسية |
| Sem vilosidade intestinal achatada, descarta celíaca. | Open Subtitles | انعدام خلو الأمعاء من الزغب يستبعد داءً بالبطن |
| O facto de não reconhecer esta elimina todas as outras. | Open Subtitles | إذن واقع عدم تعرّفي على هذا يستبعد كلّ الأسلحة الأخرى. مُذهل. |
| Sendo o seu forte a poesia das ruas, isso exclui filmes de cowboys, piratas, comédias, filmes bíblicos... | Open Subtitles | وهذا يستبعد أفلام الغرب الشرس والقراصنة، والكوميديا، والدينية والرومانية، |
| Bem, isto exclui deixar o rato fugir, para o poder apanhar de novo. | Open Subtitles | هذا إذاً يستبعد إطلاق سراح الفأر لإمساكه ثانيةً |
| A contagem normal de plaquetas exclui a DIC. | Open Subtitles | التعداد الطبيعي للصفيحات يستبعد التخثر العميق المنتشر |
| A insuficiência pulmonar exclui EM. | Open Subtitles | فشل الرئة لدى مريضك يستبعد التصلب المتعدد |
| Acho que os raio-X indicam uma falta de adenopatia hilar, o que a exclui. | Open Subtitles | أعتقد أنّ الأشعة السينيّة تشير لعدم وجود تضخّم بالعقد الليمفاويّة النقريّة مما يستبعد ذلك |
| Pétain promulga um conjunto de estatutos anti-semitas, que exclui os judeus da vida pública. | Open Subtitles | بيتان يصدر مجموعه من القوانين لمكافحه اليهوديه يستبعد اليهود من الحياة العامة |
| Nenhumas vilosidades intestinais achatadas exclui doença celíaca. | Open Subtitles | انعدام خلو الأمعاء من الزغب يستبعد داءً بالبطن |
| Síndrome antifosfolípidos, por outro lado... Faz sentido. Mas não exclui uma massa. | Open Subtitles | تبدو منطقية لكن لا يستبعد الكتلة المجهولة |
| Mas isso não exclui que tenha desejos homossexuais. | Open Subtitles | ذلك لا يستبعد بالضرورة الرغبات الشاذة جنسيا |
| Bem, dado as suas capacidades técnicas extremamente limitadas, os poucos ou nenhuns recursos a análises laboratoriais, o que descarta uma análise ao ADN ou à arcada dentária, e dada a sua já mencionada, pressão com o tempo, | Open Subtitles | وفقاً لمهاراتكما التقنية المحدودة جداً مع قليل وبدون مصادر للقيام بتحليل مخبري، مما يستبعد الحمض النووي أو الفحص السني، |
| Sim, isso praticamente descarta o suicídio. | Open Subtitles | نعم، هذا نوعاً ما يستبعد الإنتحار. |
| Isso descarta um ataque terrorista em duas frentes. | Open Subtitles | ذلك يستبعد قيام هجومٍ إرهابي من جبهتين. |
| Algo que elimina sua teoria de SMSA, Ziva. | Open Subtitles | هذا نوعا ما يستبعد نظريتك عن "م.م.م" يا (زيفا). -م.م.م"؟" |
| O homem do DDR disse que ele podia excluir... | Open Subtitles | الرجل من قسم الراحلون يقول بأن بإمكانه أن يستبعد |
| Está bem, mas como é que isso inocenta o Jerry? | Open Subtitles | حسناً لكن كيف يستبعد هذا " جيري " ؟ |
| Sim, entre a 1:00 e as 4:00 de hoje, o que iliba o Mickey Carlson. | Open Subtitles | نعم، بين الواحدة والرابعة صباحاً، ممّا يستبعد (ميكي كارلسون). |
| Não estão a ignorar nenhuma hipótese... no caso da mãe de dois filhos, desaparecida, Mary Freeman. | Open Subtitles | لا يستبعد شيئاً في قضية اختفاء أم لطفلين وهي ماري فريمان |