Os gémeos conseguem dormir. Porque não têm medo de monstros? | Open Subtitles | ولكن التوأم يستطيعان النوم لم لا يخافان من الوحوش؟ |
Não duas velhas chatas que mal conseguem subir as escadas. | Open Subtitles | ليس إثنان كبيران في السن بالكاد يستطيعان الصعود للدرج |
Só não o conseguem exprimir. | Open Subtitles | لكنهما يحبان بعضهما لا يستطيعان التعبير عنه فقط |
Pois. podiam fazê-lo e fazê-lo e fazê-lo... | Open Subtitles | أجل يستطيعان فقط فعلها و فعلها وفعلها وفعلها وفعلها |
Eles disseram que não podiam pagar, mas que tinham uma peça de seda da avó deles. | Open Subtitles | قالا أنّهما لا يستطيعان أن يدفعا لكنّ كان لديهما قماش حريري لجدتهما. |
O que tens que fazer é o teu pai e a tua irmã sentirem-se orgulhosos ser o que eles conseguiriam ser desde que a guerra os matou. | Open Subtitles | ما يجب عليك فعله هو جعل والدك وأختك فخورين وأن تكوني ما لا يستطيعان كونه بما أن العالم قتلهما |
Ao crescer, vira os pais trabalharem duramente como fazendeiros, mas mal conseguiam sobreviver. | TED | خلال نشأته شاهد والديه وهما يكدحان كمزارعين وبالكاد يستطيعان العيش. |
-Capitão... -Aprecio a preocupação, e, com certeza, eles também, mas eles podem se cuidar sozinhos. | Open Subtitles | أنا أقدّر إهتمامكما، ومتأكّد أنّهما يُقدّران ذلك، ولكنّهما يستطيعان الإعتناء بنفسيهما |
Espero que os pais possam passar o máximo de tempo possível com ele. | Open Subtitles | أتمنى من والديه أن يظلا بقربه قدر ما يستطيعان |
- Posso ajudá-la? Estas duas não podem ter um cão. Nem conseguem tratar delas próprias. | Open Subtitles | لا تترك هاتان الأثنتان قرب الكلب فهما بالكاد يستطيعان إطعام أنفسهن |
Ela só tem 6 anos. A mãe e o pai não conseguem encontrá-la. | Open Subtitles | عرها 6 سنوات فقط ووالديها لا يستطيعان ايجادها |
Se estas criança conseguem perdoar um desastre de pai como este, então, talvez eu o possa fazer. | Open Subtitles | لو أن هذان الولدان يستطيعان أن يسامحا حُطام القِطار المسمى أبيهم، إذًا،فأنا أيضا أستطيع أن أسامِح. |
Temos de ver se a Dora e o Botas conseguem salvar O Reino de Cristal, porque eles são contra ele. | Open Subtitles | سنرى اذا كان دورا وبوتس يستطيعان انقاذ المملكة الكريستاليه لانهم ضد ذلك |
E os meus pais não conseguem compreender porque é que algo tão simples como a moda ou os direitos das mulheres podem impedir-me de ver o meu irmão novamente. | TED | وبالنسبة لوالدي، فهما لا يستطيعان أن يفهما كيف أن شيئًا من البساطة بمكان مثل الموضة أو حقوق المرأة قد يمنعني من رؤية أخي مجددًا. |
Sabias que apenas dois podiam passar pelo chapéu. | Open Subtitles | كنتِ تعرفين أنّ اثنين فقط يستطيعان عبور القبّعة. |
Bem, a tua mãe disse que elas podiam ir quando quisessem. | Open Subtitles | حسناً أمك قالت أنهما يستطيعان الرحيل متى أرادتان |
Estava a sonhar se pensei que a rameira e o bêbedo da cidade conseguiriam fazer algo. | Open Subtitles | كنتُ أحلم إذ ظننتُ أنّ غاويةَ البلدة و سكّير البلدة يستطيعان إنجاز أيّ شيء. |
Nós, talvez não, mas dois homens conseguiriam. | Open Subtitles | ربما ليس نحن، لكن أي رجلين يستطيعان |
Com o julgamento a aproximar-sem, e com fundos muito limitados, os Hickeys foram forçados a contratar o único advogado com que conseguiam arcar. | Open Subtitles | مع الإقتراب من المحاكمة و موارد محدودة للغاية إظطر الأخوان هيكي لتعيين المحامي الوحيد الذي يستطيعان تحمله |
Tudo bem. eles podem ficar comigo. | Open Subtitles | لا بأس, يستطيعان المكوث معي إذا كان ضرورياً. |