Quando alguém usa o multibanco, devemos estar a uma distância, certo? | Open Subtitles | عندما يستعملها أحد ما فإنه يريد الإبتعاد لـ6 أقدام |
Ele usa várias identidades falsas em vistos, passaportes, arrendamentos. | Open Subtitles | ان لدينا درزينة من الشخصيات المزورة يستعملها على التأشيرات الجوازات ، عقود الايجار |
- Os mergulhadores usam para afastar ou matar os tubarões agressivos. | Open Subtitles | أجل، يستعملها الغطاسون المقنّعون لإخافة أو قتل أسماك القرش العدائية |
substituir o nome de todas as cidades dos EUA com a palavra que é mais usada naquela cidade. Se já namoraram com alguém de Seattle, isto faz todo o sentido. | TED | تستطيع تغيير اسم أي مدينة في الولايات المتحدة بكلمات يستعملها الناس في تلك المدينة أكثر من أي مكان آخر. |
Segundo o folclore, a guardiã do Olho poderia usá-lo para ampliar ou direcionar os seus poderes. | Open Subtitles | الفلكلور يقول أن حامي العين قد يستعملها لتضخيم أو توجيه قواها |
Não se vai a lado nenhum a usar os velhos sons que todos os outros DJ usam. | Open Subtitles | لن تصل الى أي مكان مع استعمال الأصوات القديمة التي يستعملها المنسقون الأخرون في الحاسوب |
Aqui, do outro lado. É usado só pelo pessoal da segurança. | Open Subtitles | هنا, فى الجهة الأخرى يستعملها فقط الموظفون الأمنيون |
Não sei, o tipo que a usava era um tanto cegueta. | Open Subtitles | لااعرف ، الشخص الذي كان يستعملها من قبل كان ضعيف النظر |
Eu tenho o pressentimento que assim que ele entrar no fantasma dela, ele vai usá-la para assassinar os principais delegados. | Open Subtitles | وأشك بأنه عندما يخرتق روحها سوف يستعملها لإغتيال المندوبون الرئيسيون |
à direita, uma companhia que Khasinau usa para lavar dinheiro. | Open Subtitles | وعلى اليمين,الشركه الذى يستعملها كازانو لغسل الموال |
Temos um contacto na empresa de limusines que ele usa... sabemos que ele vai visitar os negociantes de notas em Strand hoje a tarde. | Open Subtitles | لدينا مخبر في شركة الليموزين التي يستعملها ولذلك نعرف أنه على موعد لزيارة موزعي العملات في الستراند هذ1 العصر |
Que se usa nas noites de verão. | Open Subtitles | التي ربما يستعملها المرء في إحدى ليالي الصيف |
Só estou a dizer que isso parece uma flor que usa o Palhaço Piddles. | Open Subtitles | انا اقول ذلك لان هذه الزهرة تشبه التي يستعملها المهرج في السيرك |
A minha filha confiou-te com essa informação, ...que agora ela usa contra nós. | Open Subtitles | ابنتي وثقت به بمعلومات يستعملها ضدنا الان |
Ele só o usa para guardar arte que compra em cruzeiros. | Open Subtitles | يستعملها لتخزين التحف الفنية التي يشتريها بالرحلات |
Recordam-se dos quatro obstáculos que as pessoas usam para avaliar o número de civilizações? | TED | أتذكرون تلك العوائق الأربعة التي يستعملها الناس لتقدير عدد الحضارات؟ |
A DEA está interessada nas acusações feitas por um agente canadiano que afirma que roubaste droga que era usada numa operação secreta. | Open Subtitles | اهتمام مكافحة المخدرات بك ناتج عن ادعاءات من قبل ضابط بالشرطة الكندية أنك سرقت مخدرات كان يستعملها في كمين. |
Não precisas. Vou certificar-me que não é usada nunca mais. | Open Subtitles | لا تقلق , ساتأكد ان شخصاً لن يستعملها مرة اخرى |
De quem é este quarto? É o meu. Mas o meu tio está a usá-lo agora. | Open Subtitles | لمن هذه الغرفة- انها لى و لكن خالى يستعملها الان- |
Estas são as superfícies que o macaco está a usar para manusear o utensílio. | TED | نلاحظ المساحات الّتي يستعملها القرد للتّعامل مع الآلة. |
Pode ser que um destes possa ser usado como ponto de acesso. | Open Subtitles | ربما أحدهم يمكن أن يستعملها كنطقه للوصول |
Finalmente encontramos a rede que o RAT usava para se comunicar. | Open Subtitles | أخيراً وجدنا الشبكة التي يستعملها القرصان للتواصل معها |
Bem, se ele tem a carta de condução dele, pode tentar usá-la para fugir. | Open Subtitles | لو كان لديه رخصة القيادة فقد يستعملها محاولاً الهرب |