E ele ainda pensa que é dele por direito, e ele vai promover a sua própria guerra até ter tudo de volta. | Open Subtitles | وهو ما زال يعتقد إنه بشكل شرعي له، وهو سيشن حربه الخاصة حتى يستعيده. |
Há um rei bandido... que não se deteria em nada para a ter de volta. | Open Subtitles | لأن ثمة ملك مجرم الذي لا يقفه شيء لكي يستعيده. |
Não pode pagar a sua casa, o banco leva-a de volta. | Open Subtitles | إذا لم تستطيع تسديد ثمن منزلك" "المصرف يستعيده |
Alguém raptou o meu filho e Antoine Laussier vai trazê-lo de volta. | Open Subtitles | شخصٌ ما لديه إبني ، و "أنطوان لوسيه" سوف يستعيده من أجلي |
O homem não volta a tirá-lo. | Open Subtitles | ولا يستعيده الإنسان. |
Ele emprestou-o ao Creed, por isso, é garantido que não o vai ter de volta. | Open Subtitles | و أعارها لـ(كريد) لذا فأؤكد لكم أنه لن يستعيده |
ele pensasse poder consegui-lo de volta. | Open Subtitles | يعتقد بأنّه يمكن أن يستعيده |
Acho que Roger gostaria que eu ficasse com ela desse modo ele saberá que pode te-la de volta quando quiser. | Open Subtitles | أعتقد (روجر) يريدني أن آخذه وهكذا سيعرف دائما بأنه يمكن ان يستعيده متى شاء |
Não o encha com mentiras, ele não vai tê-lo de volta! | Open Subtitles | سنفعل. لا تملأي عقله بكلام غير معقول يا (مارجريت) إنه لن يستعيده! |