À medida que essa fonte continua a mover-se numa certa direção, as sucessivas frentes de ondas à frente dela aproximam-se e apertam-se cada vez mais. | TED | فطالما أنّ المصدر يستمرّ بالتّحرك في اتّجاه ٍمعيّنٍ، فإنّ الموجات المتتابعة أمامه ستجتمع مقتربةً من بعضها. |
Se ele continua assim, em breve não haverá rochas aqui. | Open Subtitles | إذا يستمرّ بحشوة وجهه مثل ذلك، قريبا لن يكون هناك أيّ صخور هنا |
Ele continua a tocar-me e não aguento. | Open Subtitles | إنه يستمرّ في التحرّش بي ولم أعد أتحمل المزيد |
Então, ele deve continuar e explicar como um espírito que morreu ainda tem poder para manipular energia no nosso mundo. | Open Subtitles | ومن ثمّ قد يستمرّ ويشرح كيف أنّ روحاً قد عبرت ..ولا يزال لديها القدرة للتلاعب بالطاقة في عالمنا |
Essa necessidade de proteína animal vai continuar. | TED | إنّ الحاجة الى البروتين الحيواني سوف يستمرّ. |
Não posso deixar que continue a matar inocentes para chegar a mim. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أسمح له أن يستمرّ بقتل الأبرياء لينال منّي |
O que raio se passa aqui, Mulder? | Open Subtitles | بحقّ الجحيم ما يستمرّ هنا، مولدر؟ |
As lutas podem durar horas e ser até à morte. | Open Subtitles | ،قد يستمرّ القتال لساعات وقد يكون حتى الموت |
Quando eu paro a corrente, muda ligeiramente, mas continua. | Open Subtitles | الذي، عندما أزيل التيار، يتغيّر بعض الشّيء، لكن يستمرّ. |
Mas que raio de idiota continua a dar essa ordem no meio de uma batalha? O General Westmoreland quer um briefing. | Open Subtitles | أيّ أبله يستمرّ بطلب ذلك في منتصف معركة ملعونة؟ |
Sim, eu sei. continua de pé o convite? | Open Subtitles | نعم, بالفعل أعرفه هل يستمرّ في رفض الدعوة؟ |
Isto contribuiu muito para criar o conflito que continua até hoje. | Open Subtitles | أحّث ذلك مُعضلة كبيرة خلقت النزاع الذي يستمرّ اليوم |
Quero dizer, ele continua a fazer as chamadas... | Open Subtitles | أعني، هو يستمرّ بإرسال المكالمة الهاتفية |
Só o faço para honrar esta cidade, e o meu campeão continua a fazer o mesmo. | Open Subtitles | أنا لكن أشرّف هذه المدينة. وبطلي يستمرّ ليعمل نفس. |
O mundo devia ter vergonha de ter o dia de Natal dedicado a uma delas e depois continuar na mesma. | Open Subtitles | لتحديد مثل هذا اليوم ليكون يوم عيد الميلاد لأحدهم وبعد ذلك يستمرّ يوم عيد الميلاد على هذا المنوال طول العمر |
- Nosso trabalho deve continuar como se nada aconteceu. | Open Subtitles | عملنا يجب أن يستمرّ و كأنّ شيئاً لم يحدث. |
Se os dois se mantiverem de pé, deverão continuar a atirar. | Open Subtitles | إذا بقى كلا المتنازلين واقفان يجب أن يستمرّ النزال |
De certeza que a Scully pode continuar na sua ausência. | Open Subtitles | أنا وكيل واثق سكولي يمكن أن يستمرّ في غيابك. لماذا؟ |
Tu podes deixar de amar... mas o ódio parece continuar para sempre. | Open Subtitles | قد تتوّقف عن حبّ أحدهم ولكنّ الكره يستمرّ للأبد |
Para que o desejo possa continuar a existir é necessário que os seus objectos estejam permanentemente ausentes. | Open Subtitles | لكي يستمرّ بالوجود الرغبة يجب أن تكون أهدافها غائبة بشكل دائم |
Eu não posso permitir que isto continue. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أدع ذلك يستمرّ |
O que raio se passa aqui? | Open Subtitles | يا، بحقّ الجحيم ما يستمرّ هنا؟ |
Preocupo-me comigo, e com os meus irmãos e com o meu reino. Não poderei ajudá-los, enquanto isto durar. | Open Subtitles | ولإخوتي ومملكتي الذين لا أستطيع مساعدتهم طالما يستمرّ هذا الأمر |
O passado é uma sombra. está sempre atrás de nós. | Open Subtitles | الماضي لن يتركك دائماً يستمرّ في مطاردتك |