"يستمرّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • continua
        
    • continuar
        
    • continue
        
    • passa
        
    • durar
        
    • está sempre
        
    À medida que essa fonte continua a mover-se numa certa direção, as sucessivas frentes de ondas à frente dela aproximam-se e apertam-se cada vez mais. TED فطالما أنّ المصدر يستمرّ بالتّحرك في اتّجاه ٍمعيّنٍ، فإنّ الموجات المتتابعة أمامه ستجتمع مقتربةً من بعضها.
    Se ele continua assim, em breve não haverá rochas aqui. Open Subtitles إذا يستمرّ بحشوة وجهه مثل ذلك، قريبا لن يكون هناك أيّ صخور هنا
    Ele continua a tocar-me e não aguento. Open Subtitles إنه يستمرّ في التحرّش بي ولم أعد أتحمل المزيد
    Então, ele deve continuar e explicar como um espírito que morreu ainda tem poder para manipular energia no nosso mundo. Open Subtitles ومن ثمّ قد يستمرّ ويشرح كيف أنّ روحاً قد عبرت ..ولا يزال لديها القدرة للتلاعب بالطاقة في عالمنا
    Essa necessidade de proteína animal vai continuar. TED إنّ الحاجة الى البروتين الحيواني سوف يستمرّ.
    Não posso deixar que continue a matar inocentes para chegar a mim. Open Subtitles لا يمكنني أن أسمح له أن يستمرّ بقتل الأبرياء لينال منّي
    O que raio se passa aqui, Mulder? Open Subtitles بحقّ الجحيم ما يستمرّ هنا، مولدر؟
    As lutas podem durar horas e ser até à morte. Open Subtitles ،قد يستمرّ القتال لساعات وقد يكون حتى الموت
    Quando eu paro a corrente, muda ligeiramente, mas continua. Open Subtitles الذي، عندما أزيل التيار، يتغيّر بعض الشّيء، لكن يستمرّ.
    Mas que raio de idiota continua a dar essa ordem no meio de uma batalha? O General Westmoreland quer um briefing. Open Subtitles أيّ أبله يستمرّ بطلب ذلك في منتصف معركة ملعونة؟
    Sim, eu sei. continua de pé o convite? Open Subtitles نعم, بالفعل أعرفه هل يستمرّ في رفض الدعوة؟
    Isto contribuiu muito para criar o conflito que continua até hoje. Open Subtitles أحّث ذلك مُعضلة كبيرة خلقت النزاع الذي يستمرّ اليوم
    Quero dizer, ele continua a fazer as chamadas... Open Subtitles أعني، هو يستمرّ بإرسال المكالمة الهاتفية
    Só o faço para honrar esta cidade, e o meu campeão continua a fazer o mesmo. Open Subtitles أنا لكن أشرّف هذه المدينة. وبطلي يستمرّ ليعمل نفس.
    O mundo devia ter vergonha de ter o dia de Natal dedicado a uma delas e depois continuar na mesma. Open Subtitles لتحديد مثل هذا اليوم ليكون يوم عيد الميلاد لأحدهم وبعد ذلك يستمرّ يوم عيد الميلاد على هذا المنوال طول العمر
    - Nosso trabalho deve continuar como se nada aconteceu. Open Subtitles عملنا يجب أن يستمرّ و كأنّ شيئاً لم يحدث.
    Se os dois se mantiverem de pé, deverão continuar a atirar. Open Subtitles إذا بقى كلا المتنازلين واقفان يجب أن يستمرّ النزال
    De certeza que a Scully pode continuar na sua ausência. Open Subtitles أنا وكيل واثق سكولي يمكن أن يستمرّ في غيابك. لماذا؟
    Tu podes deixar de amar... mas o ódio parece continuar para sempre. Open Subtitles قد تتوّقف عن حبّ أحدهم ولكنّ الكره يستمرّ للأبد
    Para que o desejo possa continuar a existir é necessário que os seus objectos estejam permanentemente ausentes. Open Subtitles لكي يستمرّ بالوجود الرغبة يجب أن تكون أهدافها غائبة بشكل دائم
    Eu não posso permitir que isto continue. Open Subtitles لا أستطيع أن أدع ذلك يستمرّ
    O que raio se passa aqui? Open Subtitles يا، بحقّ الجحيم ما يستمرّ هنا؟
    Preocupo-me comigo, e com os meus irmãos e com o meu reino. Não poderei ajudá-los, enquanto isto durar. Open Subtitles ولإخوتي ومملكتي الذين لا أستطيع مساعدتهم طالما يستمرّ هذا الأمر
    O passado é uma sombra. está sempre atrás de nós. Open Subtitles الماضي لن يتركك دائماً يستمرّ في مطاردتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more