No que diz respeito às aves, os americanos consomem tanta galinha num único dia quanto consumiram durante um ano inteiro nos anos 30. | Open Subtitles | في ما يتعلق الدواجن والدجاج الأميركيين يستهلكون حاليا أكبر قدر في يوم واحد كما فعلوا في العام بأكمله في عام 1930. |
consomem, infestam e destroem e vivem da morte de outras espécies. | Open Subtitles | إنهم يستهلكون, يغزون,يدمرون, يعيشون على موت ودمار الكائنات الأخرى. |
Os heróis não matam pessoas, não consomem a personalidade das pessoas inocentes. | Open Subtitles | حسنا.. الابطال لا يقتلون الناس وهم لا يستهلكون الشخصيات البرئيه من رجال ونساء |
Mas não estou medicado, não estou doente, não estou acima do peso, não estou fatigado, e não consumo álcool regularmente. | Open Subtitles | ولكني لا أتناول أدوية، ولستُ بمريض. ولا أُعاني وزن زائد، ولست مرهق ولست ممن يستهلكون الكحول بشكل منتظم. |
Correspondem a 75% do consumo energético e a mais de 80% da emissão de CO2. | TED | وهم يستهلكون 75% من المجموع الكلي للطاقة -- ويبلغ معدل انبعاث غاز ثنائي أوكسيد الكاربون 80% |
Mas eles não pensam assim, eles apenas consomem. | Open Subtitles | لكنهم لايفكرون في معاناة الآخرين، بل يستهلكون وحسب |
consomem "media" que reforçam a sua opinião negativa sobre a política, contribuindo assim para uma atitude fatalista e cínica em relação à democracia e à sua participação nela. | TED | هم يستهلكون إعلاما يقوي تقييمهم السلبي للتحول السياسي، وبالتالي يساهمون في تكوين موقف استسلامي اتجاه الديمقراطية ودورهم فيها. |
A lenda diz que consomem suas afecções. | Open Subtitles | الأسطورة لها هي يستهلكون أمراضهم. |
Portanto, aqueles que estão a sofrer desproporcionadamente não conduzem carros, não têm eletricidade, não consomem de forma significativa, e, apesar disso, estão a sentir cada vez mais os impactos das mudanças no clima, as mudanças que estão a impedi-los de fazer os cultivos corretamente, e de saber como preparar o futuro. | TED | فحتى أولئك الذين يعانون بشكل متفاوت لا يقودون السيارات، ولا يملكون الكهرباء، و لا يستهلكون بشكل كبير جدا، و مع ذلك يشعرون أكثر وأكثر بآثارالتغيرات في المناخ، التغييرات التي تمنعهم من معرفة كيفية زراعة المحاصيل الغذائية بشكل صحيح، ومعرفة كيفية الاعتناء بمستقبلهم. |
O panorama dos meios de comunicação social no século XX era muito bom a estimular o consumo. E nós tornámo-nos, como resultado, muito bons a consumir. | TED | إن المشهد الإعلامي في القرن العشرين كان ماهرًا جدًا في جعل الناس يستهلكون. وأصبحنا كنتيجة لذلك، جيدين جدًا في الاستهلاك. |
que consumiam o que consumiam — digamos que cada pessoa consumia uma unidade de consumo. | TED | هم يستهلكون ما يستهلكونه -- دعنا نقول وحدة استهلاك لكل منهم. |