"يسير على" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a correr
        
    • a ir
        
    • Vai correr
        
    Está tudo a correr bem, depois vemos o pensamento ansioso, tipo: TED إذ كان كل شيء يسير على ما يرام، ومن ثم جاءت هذه الفكرة المقلقة
    E, embora tenha pensado que tudo era perfeito — a minha equipa que era, basicamente, as minhas amigas e vizinhas na altura, pensava que tudo estava a correr bem — não fazíamos a menor ideia que estava a surgir uma grande oposição. TED و بينما ظننت أن كل شيء يسير على ما يرام فريقي والذي كان يتكون أساساً من أصدقائي وجيراني في ذلك الوقت ظننا أن كل شيء يسير على ما يرام لم نكن نعلم أن معارضة كبرى في طريقها إلينا
    Meu Deus, e eu que achava que estava tudo a correr tão bem. É simpática, mas... Open Subtitles يا لتعاستي، و انا ظننتُ أن كل شيء يسير على ما يرام
    Acho que está a ir muito bem, não acha? Open Subtitles أعتقد أن الأمر يسير على أكمل وجه، ألا توافقونني؟
    Quero dizer, tudo estava a ir bem, e depois... Open Subtitles ..كل شيء كان يسير على ما يرام ثم
    Vai correr tudo bem enquanto o telhado aguentar. Open Subtitles كل شيء يسير على ما يرام ما دام السقف يتحمل
    Isto não Vai correr nada bem para ti, Henry. Open Subtitles هذا لن يسير على ما يرام بالنسبة لك يا هنري
    Estava tudo a correr bem, até eu cometer um estúpido erro. Open Subtitles كل شيء كان يسير على ما يرام إلى أن ارتكبت خطأ أحمق
    Inicialmente estava tudo a correr bem. Sentia-me como o rei do mundo. Open Subtitles كان كل شيء يسير على ما يرام في البداية ، شعرت وكأنني ملك العالم
    Tudo estava a correr optimamente, tu sabes, mas agora que o Dia dos Namorados está a chegar, eu nem consigo falar com ele ao telefone. Open Subtitles كان كل شيء يسير على مايرام لكن بما ان عيد الحب قادم لم استطع الاتصال به حتى
    Quero que saibas que tudo está a correr perfeitamente bem. Open Subtitles أريدك أن تعلم أن كل شيء يسير على ما يرام
    Acho que se aperceberam que o meu primeiro encontro não estava a correr na perfeição. Open Subtitles اعتقد انهم احسو بأن موعدي الاول لم يسير على ما يرام
    A mãe dela expulsou-me, mas não se preocupe. Está a correr bem. Open Subtitles طردتني والدتها، لكن لا تقلقي، الأمر يسير على ما يرام.
    Embora a minha investigação esteja a correr bem, sinto a falta do calor humano. Open Subtitles على الرغم من أن بحثي يسير على الطريق الصحيح إلا أنني اشتقت للرفقة الإنسانية الدافئة
    Só queria dizer que está tudo a correr muito bem e que estou a vender tudo, as minhas coisas todas. Open Subtitles هااي,أردت فقط أن تعرف كل شيء يسير على مايرام وأنا أبيعها ، كل ما عندي من الاشياء
    Sempre que a via, parecia que... algo estava a correr mal, a culpa era dela, e ela estava a tentar corrigi-lo. Open Subtitles كلمّا رأيتها، بدا وكأنه.. أوه، أمرٌ ما كان يسير على نحوٍ خاطئ امم، وكان خطأً منها
    O dia está a ir bem! Está um pouco caótico, mas está a ir bem. Open Subtitles اليوم يسير على ما يرام , هو كان فوضوي قليلاً , لكنه على ما يرام
    Estava a desfrutar da massagem, tudo estava a ir muito, muito bem, mas, no final, ele inclinou-se, e deu-me um grande beijo no rabo. Open Subtitles كنت استمتع بجلسة التدليك فكل شيءٍ كان يسير على مايرام و لكن في نهاية الجلسة، قام المدلك بالانحناء عليّ
    As pessoas dizem que estou a ir bem mas fica tudo embaçado está a ir tudo bem, então não me lembro do que fiz. Open Subtitles ولكني لا أشعر بهذا كل شيء يسير على مايرام ثم , لاأتذكر ماذا فعلت , وقد فزت
    Vai correr tudo bem, para nós. Open Subtitles كل شيء يسير على ما يرام,بالنسبة لنا.
    Tudo Vai correr bem. Open Subtitles كل شيء يسير على ما يرام
    Vai correr tudo bem. Open Subtitles كل شيء يسير على ما يرام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more