Sabes, quero que as pessoas sintam que qualquer coisa pode acontecer aqui. | Open Subtitles | أريد الناس أن يشعروا بأن أي شيء يمكن أن يحدث هنا |
Depois sou hiper simpática para que sintam imensos remorsos. | Open Subtitles | اتصرف معهم بشكل لطيف جداً كي يشعروا بالذنب |
Se as crianças não se sentem seguras, como podem aprender? | Open Subtitles | إن لم يشعروا الأطفال بالأمان كيف لهم أن يتعلموا؟ |
Podem sentir-se doridos, fatigados, ou nauseados, logo depois do tratamento. | TED | فمن الممكن أن يشعروا بألمٍ، أو تعبٍ، أو غثيان حالاً بعد العلاج. |
Para não sentirem remorsos, os meus compradores ofereciam-me dinheiro ou jóias. | Open Subtitles | وحتى يشعروا بتحسن كان زبائني يمنحنوني هدايا من مال ومجوهرات |
As pessoas normais nunca sentirão nem saberão o que sentem e sabem. | Open Subtitles | الناس العاديون لن يشعروا أبدا بما تشعر به، ولن يعلموا بما تعلم |
E desse ponto em diante, consegui que outras pessoas se sentissem assim também. | Open Subtitles | ومنذ تلك اللحظة كان بإمكاني أن أجعل الآخرين بأن يشعروا بالمثل |
Acho que só quero que eles não se sintam desiludidos. | Open Subtitles | أظن بأنّي لا أريدهم أن يشعروا بأنّي خيبت أملهم. |
Um "design" cuidadoso pode fazer com que as pessoas se sintam respeitadas e vistas. | TED | تصميم مدروس يمكن أن يجعل الناس أن يشعروا محترمين و مرئيين. |
Quero que se sintam... | Open Subtitles | أعرف كيف أُعامل هؤلاء الرفاق أريدهم أن يشعروا |
Que se sintam como um grupo de... | Open Subtitles | أريدهم أن يشعروا .. كما لو أنّهم, مجموعة من .. أريد أن |
Não é educado tentar que os outros se sintam estúpidos. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنه من الأدب جعل الناس أن يشعروا أنهم أغبياء. |
É o que as pessoas normais fazem quando não se sentem bem. | Open Subtitles | حسنًا، هذا ما يفعله الأناس العاديين عندما لا يشعروا أنهم بخير |
A verdade é que não sentem pressão por parte do povo. | TED | أنهم لم يشعروا بالضغط من القواعد، هي الحقيقة. |
Não sentem que estão a fazer uma coisa que, para eles, seja importante, Por isso, arranjam este tipo de atividades. | TED | و كما أنهم لا يشعروا بأنهم يعملون أشياءا فعلا تهمهم لذلك فأنهم يلتقطون مثل هذه الأنشطة |
pudessem comprar um cadeado para a porta e sentir-se seguros. | TED | او شراء قفل لباب منزلهم الرئيسي .. لكي يشعروا بالامان |
Para que estes cães sejam úteis aos deficientes visuais... eles precisam sentir-se à vontade, não apenas com seus donos... mas na presença de todas as pessoas. | Open Subtitles | لكي تكونَ هذه الكلاب مُفيدَة للعُميان عليهِم أن يشعروا بالراحَة، ليسَ معَ أصحابهِم فقط لكن معَ جميع الناس. |
As pessoas põem grades nas janelas, gastam dinheiro em sistemas de segurança sofisticados para se sentirem seguras. | Open Subtitles | كل هذه الناس تضع الحواجز على نوافذهم و ينفقوا الكثير من المال على التكنولوجيا المتطورة في الحماية حتى يشعروا بالأمن |
Então têm de inventar estas fantasias para continuarem, para se sentirem vivas. | Open Subtitles | حياتهم ليست مثيرة. لذا عليهم اختلاق مثل هذه القصص, حتى يشعروا بالإثارة فيها, ويشعروا بأنهم أحياء. |
Os teus amigos irão morrer tão depressa que nem sentirão nada. | Open Subtitles | سيموت أصدقائم بسرعة, و لن يشعروا بشيء |
O dinheiro e a influência tiraram-me a justiça e eu queria que sentissem o que eu senti. | Open Subtitles | أموالها و تأثيرها أضاعت حقي و كنت أرغب بأن يشعروا بما أشعر به |
Não é invulgar alguns caloiros sentirem-se mal durante isto. | Open Subtitles | وهو ليس شيئاً غير طبيعى على بعض الاعضاء المبتدئين ان يشعروا ببعض التعب خلال اداء هذا الاجراء |
Não, estavam indispostos. | Open Subtitles | لا, انهم لم يشعروا بالراحه |
Certos homens nunca se sentiram assim sobre coisa nenhuma. | Open Subtitles | بعض الناس لا يشعروا بهذا تجاه أي شئ. |
Não fazem muitas perguntas, não se permitem sentir, movimentam-se em pequenos passos. | TED | لا يسألون كثيراً، ولا يسمحون لأنفسهم بأن يشعروا يتحركون بخطوات صغيرة. |