Aprendemos que pontos mortos nos cuidados de saúde rurais podem levar a pontos quentes de doenças o que nos coloca a todos em grande risco. | TED | تعلمنا أنه يمكن للمناطق المخفية عن الرعاية الصحية في القرى أن تكون بؤرا للأمراض، وهذا قد يضعنا جميعا أمام خطر كبير. |
É muito fácil esquecer que os papéis que a sociedade nos coloca são muito mais que meros títulos. | TED | من السهل جدًا نسيان الأدوار التي يضعنا المجتمع فيها هي أكثر بكثير من مجرّد مسميات |
Para isso, ele tira-nos daqui e põe-nos em saquinhos individuais. | Open Subtitles | وعندما ينظفه سيأخذنا خارجه و يضعنا فى اكياس منفردين |
Deixa-me ver, numa base de hora-a-hora isto põe-nos lado a lado com Fraulein Kost. | Open Subtitles | دعنا نري, علي حساب الوقت ذلك يضعنا في مساواة مع الآنسة كوست |
Vai colocar-nos no caminho de cavalos e armaduras. | Open Subtitles | سوف يضعنا في طريقنا للحصول على الدرع و الحصان |
Mas quando sucede, quando Deus nos deixa sem palavras aquando da morte, | Open Subtitles | لكن عندما يحدث ذلك، عندما يضعنا الله في مواجهة الموت، |
É claro que viver com honra, só nos põe em mais perigo. | Open Subtitles | وبالطبع العيش بكرامة يضعنا في المزيد من الخطر |
Três casos encerrados colocam-nos acima da taxa de encerramento de casos exigida, mesmo a tempo da apreciação de amanhã. | Open Subtitles | ثلاث حالات مغلقة يضعنا قليلاً عن كلفت القضية المغلقة صحيح في الوقت المناسب للاستعراض غداً |
Mas eu sou um pai solteiro, e só de estar aqui já nos coloca em perigo. | Open Subtitles | ،لكن أنا أبّ وحيد نفسي وفقط كوني هنا يضعنا في الخطر |
Faz-nos sentir especiais por estarmos com ela, o que nos coloca uns contra os outros. | Open Subtitles | هذه المجموعة من 5، لجعلنا نشعر بالتميّز و أنّه علينا أن نكون إلى جانبها فقط مماّ يضعنا بواجهة لبعضنا البعض |
Sou um cadáver ambulante. O que nos coloca exactamente no mesmo barco. | Open Subtitles | إنّي امرأة سائرة في حكم الميّتة، وهذا ما يضعنا في القارب عينه تحديدًا. |
Bom e velho GPS... que nos coloca exactamente... onde o "X" deve marcar o lugar. | Open Subtitles | نظام جي بي اس قديم يضعنا بالضبط حيث علامه اكس المفترض انها تحدد الموقع |
Mover o dinheiro põe-nos mais em risco. | Open Subtitles | نقلك للمال بالخارج هكذا يضعنا فى خطر أكبر |
Como sabes isso põe-nos numa situação desagradável. | Open Subtitles | كما تعرف , فهذا يضعنا فى موقف صعب |
A presença deles aqui, põe-nos a todos em perigo. | Open Subtitles | وجودهم هنا يضعنا جميعا في خطر. |
Sim, ouvir a verdade pode colocar-nos num rumo diferente. | Open Subtitles | نعم سماع الحقيقة يمكن أن يضعنا على طريق مختلف |
Perpetuar a preocupação seria um erro estratégico, e colocar-nos em risco de perseguição ou pior. | Open Subtitles | دوام القلق قد يكون خطأ إستراتيجياَ. يضعنا فى إضطهاد خطير أو أسوأ من ذلك. |
Isto pode colocar-nos outra vez onde precisamos estar. | Open Subtitles | قد يضعنا هذا في المكان الذي يجب أن نكون فيه. |
Mas nós não somos polícias o que nos deixa numa posição particular, não é Sean? | Open Subtitles | ما عدا اننا لسنا شرطة مما يضعنا فى موقف مميز صحيح , شون ؟ |
A Onze disse que contar a um adulto nos põe em perigo. | Open Subtitles | قالت"أحد عشر"إن إخبار أي شخص بالغ قد يضعنا في خطر. |
Vocês ao comprarem ao Lobo, colocam-nos como inimigos. | Open Subtitles | و تعاملك مع اللوبو يضعنا في مشاكل |
Para começar a nossa diferença de idades coloca-nos acima de qualquer suspeita. | Open Subtitles | صداقتنا بسبب شيء واحد فرق الاعمار بيننا هذا يضعنا فوق الشبهات |
Se olharem com atenção para este diagrama, verão uma coisa que não faz muito sentido. | TED | لكن إن دققتم النظر في هذا الرسم، سوف ترون شيئًا ما يضعنا في كثير من الحيرة. |
Qual foi a ideia do Whitey... de nos pôr juntos a jogar e neste quarto? | Open Subtitles | ماذا يقصد وايتي؟ يضعنا مع بعض في الملعب وفي هذه الغرفه. إنه يشعر بالملل. |
Por que raio aquele demónio, ou seja o que fosse, nos pôs aqui? | Open Subtitles | لم قد يضعنا هذا الكائن الشيطاني في مكان كهذا؟ |