A lua brilha sobre a bela Red Wing | Open Subtitles | ♪ أوه, القمر يضيء الليلة ♪ ♪ على الجناح الأحمر الجميلة ♪ |
da mesma forma que a matéria normal o faz, tal como a luz que incide em mim ou no palco. | TED | هذه المادة لا تتفاعال والنور، كبقية المواد التي تتفاعل والنور، بالطريقة التي يضيء فيها النور علينا أو على المسرح. |
O que está na cabeça ilumina-se como luzes de Natal. | Open Subtitles | عامةً، ما يوجد في رأسك يضيء كشجرة عيد الميلاد |
Quem ficar com essa coisa na mão quando acender, perde. | Open Subtitles | ايا كان من يمسك هذا الشي عندما يضيء يخسر. |
Que uma luz perpétua brilhe sobre eles e que, na misericórdia de Deus, possam descansar em paz. | Open Subtitles | وربما نور دائم يضيء من فوقهم. ومن رحمة الرب , قد ينامون بسلام. |
Na pré-história, antes da derrocada, a luz do sol teria iluminado esta câmara. | Open Subtitles | في عصور ما قبل التاريخ قبل إنهيار الصخرة لابد أن ضوء النهار كان يضيء هذه |
Não entendo... Porque é que ele acende isto todas as noites? | Open Subtitles | أنا لا أفهم، لماذا يضيء الأنوار كل ليلة؟ |
Porque é que a lua brilhar à noite? | Open Subtitles | لماذا لا يضيء القمر في الليل والنهار؟ |
Morreria de bom grado para salvar a vida de Sua Santidade, ciente de que Nosso Senhor, Jesus Cristo, me acompanha e que a Sua luz brilha através de mim. | Open Subtitles | سأموت بسعادة لحماية حياتك سيدي للمحافظة على علم سيدنا المسيح والذي نوره يضيء من خلالك |
Para uma coisa que não funciona, brilha como uma árvore de natal. | Open Subtitles | بالنسبة لمصباح لا يعمل هذا الواحد بالتأكيد يضيء مثل شجرة عيد الميلاد |
o mostrador de combustível brilha. 2. Quando os propulsores A, B e D estão ligados, o mostrador de combustível brilha e o tanque de hélio chocalha. | TED | 2.عندما تعمل الدافعات A وB وD، يضيء مقياس الوقود ويهتز خزان الهيليوم. |
Tilly, o que está acontecendo no 4... onde a luz está sempre acesa? | Open Subtitles | تيمي، ماذا يحدث هناك في رقم أربعة حيث يضيء النور طوال الوقت؟ |
Fazei que a perpétua luz o alumie, e que repouse em paz. Ámen. | Open Subtitles | ودع ضوئاً يضيء دائماً فوقهم ليرتاحوا بسلام، آمين |
Pessoal, afastem-se, fiquem quietos até as luzes se acenderem. | Open Subtitles | فليتراجع الجميع , كونوا هدائين حتي يضيء النور |
Mas não é assim que é. Apenas luzes mostrando os grafites. | Open Subtitles | غير أنه ليس مواجهاً لنا فقط يضيء الرسومات بالخزان |
Então, o escravo de serviço à porta, tem que acender as lamparinas. | Open Subtitles | في هذه الحاله العبد الملازم للباب الامامي مطلوب منه ان يضيء القناديل. |
A 8 metros do carro, quando se acender uma luz amarela é sinal de que o primeiro líquido está pronto. | Open Subtitles | على بعد 25 قدم من السيارة يضيء الضوء الأصفر ، إشارة على أن السائل الأول جاهز |
Que tenha eterno descanso e que a luz perpétua brilhe sobre ele . | Open Subtitles | امنحه الراحة الأبدية ودع نورك الدائم يضيء عليه |
Este armazém está iluminado como Times Square. | Open Subtitles | حتى يضيء هذا المستودع للتو مثل تايمز سكوير. |
Ele acende a luz, despe-se, apaga a luz, mete-se na cama, fazemos explodir a cama. | Open Subtitles | يضيء الانوار يغير ملابسه و يطفا الانوار و يخلد الى النوم |
Se tiver um rasto de sangue, vai brilhar como uma árvore de natal. | Open Subtitles | فأنه سوف يضيء مثل شجرة عيد الميلاد |
A única coisa que tens são as notas das corridas experimentais: 1. Quando os propulsores B e C estão ligados, | TED | كل ما تملكه هو ملاحظاته من اختباراته: 1. عندما تعمل الدافعات B وC، مقياس الوقود يضيء. |