"يطبق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • aplica
        
    • aplicada
        
    • aplica-se
        
    • lei
        
    É este o tipo de transformação assustadora que as cidades estão a sofrer, só que se aplica aos edifícios e não às pessoas. TED هذا هو التحول المخيف الذي يهمين على مدننا، ولكنه يطبق فقط على المباني وليس البشر.
    E por que a lei não se aplica contra os malditos brancos ? Open Subtitles ولماذا لا يطبق هذا القانون على الناس البيض؟
    Eu também sei que esse direito familiar só se aplica a humanos. Open Subtitles إنني أيضا على علم بقانون يطبق فقط على البشر
    Não há outro par de pessoas na sala. Por isso a linha 2 não pode ser aplicada. TED لا يوجد زوج آخر من الأشخاص في الغرفة، وبالتالي لن يطبق السطر الثاني.
    Quanto à terapia descrita aplicada aos agressores pode ser um pouco controversa. Open Subtitles صحيح أنه عندما يطبق العلاج بالكتابة على مركبي الإعتداءات قد يعتبر جدليا فقد ثبت أنه فعال جدا
    Acredite ou não isso aplica-se até mesmo aos manequins. Open Subtitles صدقي او لاتصدقي فإن هذا يطبق حتى على المانيكانات
    ao nosso contexto atual. Isso aplica-se a esse modelo que aí tem? TED هل هذا يطبق النموذج الموجود لديك هنا؟
    E é meu dever alertá-los para a lei que rege este caso. Open Subtitles الأن، انة واجبي لأعلمك عن القانون الذي يطبق على هذة القضية
    sabe que o protocolo de segurança se aplica a todos os funcionários. Open Subtitles أنتَ تعرف أن البروتوكول الامني يطبق على جميع الموظفين هنا.
    Esse código não se aplica a quem matou a esposa a sangue frio. Open Subtitles لا يطبق ذلك الدستور على رجال يقتلون زوجاتهم بدم بارد
    Esse código não se aplica a um tipo que enviaria um traficante de droga e um agente corrupto do FBI atrás do seu ex-parceiro e da família dele para os matar. Open Subtitles لا يطبق ذلك الدستور على رجل قام بإرسال تاجر مخدرات وعميل فيدرالي منحرف وراء شريكه السابق وعائلته بغية قتلهم
    Portanto, começámos por um sistema tridimensional de som, um colete de vibração, um volante com comandos de voz, uma tira para a perna, até um sapato que aplica pressão no pé. TED ذلك ابتداء من نظام بينغ الصوت ثلاثي الأبعاد ، سترة اهتزاز، عجلة نقر مع الأوامر الصوتية ، شريط ساق, حتى الحذاء الذي يطبق ضغط على الأقدام.
    Por isso, ele aplica o perfil directamente a alguém de quem já suspeitava. Open Subtitles لذا يطبق الوصف على شخص يشك فيه سلفا
    Como se referiu anteriormente, uma Economia Baseada em Recursos aplica o método científico às questões sociais e isto não se limita apenas à eficiência técnica. Open Subtitles كما ذُكر من قبل، الاقتصاد القائم على الموارد اقتصاد يطبق المنهج العلمي من اجل المجتمع وهذا ليس محصورا على الفعالية التقنية فقط.
    Uso a lei para permitir a apreensão de bens, numa guerra, sabendo que se aplica apenas à propriedade de Governos e de cidadãos de nações hostis. Open Subtitles استخدم القانون للسماح لي بالاستيلاء على الممتلكات في الحرب مع العلم أنه يطبق فقط على الممتلكات الحكومية ومواطنين الدول المتحاربة
    É quando uma antiga lei é aplicada numa situação, sendo que, depois, é aplicada uma nova para o mesmo. Open Subtitles إذاً، هذا عندما يطبق القانون القديم على الحالات الموجودة ولكن القانون الجديد يطبق على الحالات المستقبلية؟
    Nunca imaginei que a lei que infringi poderia ser aplicada a mim! Open Subtitles ! لم أتوقع أبدا أن قانونا كنت أضطهده يمكن أن يطبق عليّ
    É aplicada uma sentença reduzida. Open Subtitles لذلك يطبق عليه حكم مخفف.
    Assim, a vivisecção aplica-se em experiências médicas, através da administração de substâncias nocivas, Open Subtitles وهكذا يطبق التشريح على التجارب الطبية... ... تدار بالمواد الضارة...
    A lei aplica-se a seres humanos. Open Subtitles -القانون يطبق على البشر فحسب .
    A lei dos Gases Ideais implica que, quando a pressão diminui, o volume do gás aumenta. TED و الآن يطبق قانون الغازات المثالية أنه و بانخفاض الضغط يرتفع حجم الغاز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more