Todos os bons anfitriões alimentam os seus convidados com pensos rápidos. | Open Subtitles | جميـع المضيـافين الجيدين يطعمون ضيوفهم ضمـادات |
Não consigo tirar o gosto da minha boca. Com que alimentam essa gente? | Open Subtitles | أنا لا اشعر بمذاق في فمي عندما يطعمون هؤلاء الناس |
Está a alimentar gambas com lisina. | Open Subtitles | انهم الآن يطعمون اللايسين للقريدس الكبير |
Eu gostaria de ver como fariam esses cabrões do FMI para alimentar as suas famílias com 40 dólares por mês! | Open Subtitles | أودّ أن أرى أولئك الأوغاد يطعمون عائلاتهم بـ40 دولارًا في الشهر |
Quanto aos doentes, quanto aos que não obedecem, não são alimentados ou têm apenas meia ração. | Open Subtitles | ...المرضى, والذين يرفضون الطاعة فهم لا يطعمون أو يحصلون فقط ... على نصف المخصصات |
A fonte é uma criação de porcos que são alimentados com orgânicos no Vale Hudson. | Open Subtitles | أنهم يطعمون الخنازير أكل عضوى من وادى "هادسون". |
O que dão de comer a esta criança? E este: | Open Subtitles | أعني، ماذا يطعمون تلك الفتاة؟ |
O que é que dão de comer às galinhas na América? | Open Subtitles | ماذا يطعمون الدجاج في (أمريكا)؟ |
Isso é porque alimentam os porcos só com bolotas, azeitonas ou assim. | Open Subtitles | حسناً, هذا لأنهم يطعمون هؤلاء الخنازير جوز البلوط فقط او زيتون او مهما يكن |
Porque esses ao menos alimentam os animais. | Open Subtitles | هم بالواقع الذين يطعمون حيواناتهم الأليفة |
Ele e os seus antepassados, compreendendo 5 gerações, alimentam as hienas | Open Subtitles | هو و أجداده إلى 5 أجيال كانوا يطعمون الضباع |
Isso é o que os antigos romanos davam para alimentar os animais para aumentar o seu sabor. | Open Subtitles | هذا ما كان الرومان القدماء يطعمون به حيواناتهم لتحسين نكهتها |
E eles vão alimentar o Escorpion com os seus corações. | Open Subtitles | وسوف يطعمون العقرب قلوبكم |
Eles estão a alimentar os Gars com as pessoas. | Open Subtitles | إنهم يطعمون الناس الى، مسوخ الـ(جار).. |
Todos os prisioneiros são alimentados diariamente. | Open Subtitles | كل المساجين يطعمون يومياً |