Além disso, temos uma prova fotográfica que mostra que estava. | Open Subtitles | وفوق ذلك لدينا دليل فوتوغرافي يظهر أنّ ذلك هو أنت |
Tenho uma apresentação em vídeo que mostra que a vítima sofreu fracturas de costelas e também uma fractura do epicôndilo distal lateral esquerdo... | Open Subtitles | لديّ عرض تقديي مرئي يظهر أنّ الضحية عانى من كسور في الأضلاع بالإضافة لكسر في لقيمة الفخذ الجانبية من الجهة اليسرى الطرفية.. |
O exame toxicológico preliminar não mostra vestígios de cloridrato de cetamina no organismo | Open Subtitles | - تحيليل السُميّة بالمجنـّي عليها .. يظهر أنّ نظامها لا يحتوي أيّ من آثار الكاتومين. |
A imagem térmica não mostra ninguém lá dentro. | Open Subtitles | التصوير الحراريّ يظهر أنّ الجميع خرجوا. |
O esqueleto parece ter sofrido muitos danos na máquina de lavar. | Open Subtitles | يظهر أنّ الهيكل العظمي عانى من ضرر بالغ في الغسّالة |
- Porque ela parece ter muita desconfiança na Polícia. | Open Subtitles | لأنّه يظهر أنّ لديها ثقة معدومة تماماً في الشرطة. |
A ecografia mostra que o coração está óptimo em termos estruturais. | Open Subtitles | الفحص بالصدى يظهر أنّ قلبه سليمٌ بنيوياً |
A análise do líquido dos pulmões do Vince mostra que o problema de pulmões é, na verdade, um problema de coração. | Open Subtitles | تحليل السائل من رئتي (فينس) يظهر أنّ مشكلة الرئة هي في الواقع مشكلة بالقلب |
- Não parece ter havido qualquer contacto. | Open Subtitles | -لم يظهر أنّ هناك أيّ إلتحام |