Ela trata-me como a madrasta malvada de um conto de fadas, não interessa o diga. | Open Subtitles | قالت يعاملني مثل زوجة الأب الشريرة في قصة خرافية لا يهم ما أقول. |
A Rainha trata-me como uma filha, então, devias estar com inveja. | Open Subtitles | الملكة يعاملني مثل ابنته، ذلك يجب أن تكون حسود. |
trata-me como um ovo rachado que caiu do ninho dum melro. | Open Subtitles | كان يعاملني مثل البيض المكسور الذي سقط من العش |
Excepto quando me trata como uma malandra. | Open Subtitles | إلا في الليل، عندما يعاملني مثل الفتاة شقي أنا. |
Ela me trata como uma criança. | Open Subtitles | انها يعاملني مثل طفل. |
E desde então, o meu pai começou a tratar-me como uma mulher. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الوقت, والدي بدأ يعاملني مثل امرأة |
Continua tratar-me como há dez anos. | Open Subtitles | ويبقي يعاملني مثل طفل عمره عشر سنوات. |
E tem de parar de me tratar como uma novata idiota que não sabe o que faz. | Open Subtitles | لديك لوقف يعاملني مثل أنا الصاعد شرطي غبي... الذي لا يعرف ما تفعله. |
Então, tem de parar de me tratar como uma criminosa. | Open Subtitles | ثم لديك لوقف يعاملني مثل أنا مجرم. |
Quando o faz, trata-me como se fosse uma criança. | Open Subtitles | -عندما يفعل ذلك، يعاملني مثل الاطفال |
trata-me como uma princesa. | Open Subtitles | وكان يعاملني مثل الملكة. |
trata-me como se fosse uma... | Open Subtitles | انه يعاملني مثل كوني |
Agora o Rochefort trata-me como seu menino de recados. | Open Subtitles | "روشفور" يعاملني مثل ساعٍ له. |