"يعاملوني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Tratam-me
        
    • tratar-me
        
    • tratado
        
    • me tratam
        
    • tratavam
        
    • tratar como
        
    Tratam-me da forma que eu mereço. Open Subtitles يعاملوني بالطريقة التي أستحقها ما الذي يعنيه ذلك؟
    Os meus supostos irmãos Tratam-me como de costume. Open Subtitles حسناً , اخواني و اخواتي المزعومين يعاملونني بالطريقة الي كانو يعاملونني بها نفسها , امي , يعاملوني كغريب
    Fancy Fed, a vir, a tratar-me como um macaco. Open Subtitles العملاء الراقين، يأتون إلى هنا، يعاملوني كأني ساعي منذ البداية.
    As pessoas passaram a tratar-me como se fosse uma celebridade. Open Subtitles بدأ الناس يعاملوني وكأني مشهور
    Vou mostrar-te algo que não gosto de mostrar, para não ser tratado de forma diferente. Open Subtitles دعني أريك شيئاً لا أريه للآخرين، لأنني لا أريدهم ان يعاملوني بشكل مختلف.
    Tu és um gajo porreiro. Ias ficar surpreendido com a quantidade de clientes que me tratam como lixo. Como se fosse algum canalizador ou algo assim. Open Subtitles حقيقة,أنت رجل لطيف العديد مِنْ الزبائنِ يعاملوني مثل المخاطِ
    Quero dizer, já estive com rapazes que não me tratavam bem, que não pareciam preocupar-se comigo. Open Subtitles أعني أني كنت مع أشخاص من قبل لم يعاملوني بشكل جيد ولم يهتموا بي حتى
    Estou farta do Governo me andar a tratar como um animal! Open Subtitles أنني مملتُ منكم، يعاملوني كالحيوان سيدتي، توقفي عن الحركة
    No entanto, as pessoas que me deviam proteger, Tratam-me mal! Open Subtitles والأشخاص الذين يفترض بهم حمايتي يعاملوني بوضاعة
    Tratam-me mais como um melhor amigo do que como uma filha. Open Subtitles إنهم يعاملوني كصديقة مقربة أكثر من معاملتي كطفلة.
    Tratam-me tão bem quanto conseguem. Lamento. Open Subtitles ـ إنهم يعاملوني بقدر ما يقدرون عليّ ـ أنا آسف لسماع هذا
    Gajos maus, que não se importam e Tratam-me que nem merda. Open Subtitles رجال اشقياء, تعلم ذلك, رجال لا يأبهون لشيئ و يعاملوني بحقارة
    Só... coisas estupidas de pais. Eles Tratam-me como se tivesse 12 anos. Open Subtitles سخافات اباء , يعاملوني وكأنني ابنة الـ12
    A tratar-me bem? Open Subtitles يعاملوني بشكل جيد؟
    Não podem tratar-me assim. Open Subtitles لا يمكنهم أن يعاملوني هكذا
    - Não, não, estão a tratar-me bem. Open Subtitles لا، لا، هم يعاملوني بلطف... ! ـ
    "Até agora, têm-me tratado muito bem." Open Subtitles إلى الآن يعاملوني بطريقة جيدة
    Olha, JD, desde que me deixaste, toda a gente me tem tratado como uma espécie de vítima. Open Subtitles حتى أني لم أكن أفكر فيه ,(إسمع يا (جيه.دي منذ أن هجرتني كل الموجودين هنا أصبحوا يعاملوني و كأني ضحية
    Trabalho lá há 15 anos e ainda me tratam como uma secretária. Open Subtitles عملت هناك لخمسة عشر سنة ومازالوا يعاملوني كسكرتيرة.
    Porque é que todos os casais que conheço me tratam de maneira diferente agora que não estou a namorar? Open Subtitles لماذا كل زوجين سعداء اعرفهم يعاملوني كأنني مكسورة الآن أنني ليست لدي العلاقة؟
    Portanto, recuei e estudei os meus dois primeiros atos, tentando ver quem eu era então, quem eu era realmente, não quem os meus pais ou outras pessoas me diziam que era, ou tratavam como se fosse. TED فعدت الى الوراء لكي أدرس اول مراحلتين او تصرفين خضتهما لكي احاول ان أرى نفسي نفسي الحقيقة لا تلك التي كان والدي او الاشخاص الاخرين يخبروني انني هي او يعاملوني كما انني هي فقط لكي أعرف من أنا ؟ و من هم والدي ؟
    Mas... eles estavam-me a tratar como o homem que sempre quis ser. Open Subtitles لكنهم كانوا يعاملوني مثل الرجل الذي طالما أردته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more