"يعتبره" - Translation from Arabic to Portuguese

    • considera
        
    • consideram
        
    O nosso cérebro funciona exatamente da mesma forma, respondendo à perda de peso com ferramentas poderosas para repor o nosso corpo no que considera normal. TED فدماغك يعمل بنفس الطريقة ، يرد على فقدان الوزن باستخدام أدوات قوية لدفع جسمك لما يعتبره عادياً.
    Ele está a fazer alvo aquilo que considera ameaças à sobrevivência da humanidade. Open Subtitles انه يستهدف ما يعتبره تهديد لبقاء البشرية
    E o que o computador considera ser o melhor de Sonny and Cher? Open Subtitles لا بد لي أن أسأل: ما الذي يعتبره ذلك الكمبيوتر أفضل حلقات سوني وشير؟
    Historicamente tem havido uma enorme divisão entre o que as pessoas consideram ser sistemas não-vivos de um lado, e sistemas vivos do outro lado. TED من ناحيةٍ تاريخيةٍ إذن كان هناك فصلٌ كبير بين ما يعتبره الناس أنظمةً غير حيةٍ من جهةٍ وأنظمةً حيةً من جهةٍ أخرى
    Acontece que a moda, uma disciplina que muitos de nós consideram trivial, pode na verdade constituir uma ferramenta para descontruir preconceitos e reforçar as autoimagens de populações sub-representadas. TED اتضح أن الموضة، المجال الذي يعتبره العديد منا تافهًا، يستطيع في الحقيقة أن يكون أداة فعالة للقضاء على التحيّز وتعزيز تصوُّر الشعوب المهمشة عن ذواتهم.
    E o que as pessoas consideram ser atitudes violentas para com as mulheres? Open Subtitles و عما يعتبره البعض مواقف عنيفة تجاه النساء؟
    Pare por um instante e pense em Nosso Senhor, e pergunte o que ele considera ser um crime mais grave... Open Subtitles خذي وقتاً , خذي وقتاً و فكري بشأن إلهنا و أسألي ما قد يعتبره
    A Segurança Nacional considera este caso uma prioridade, por isso peço que mantenham a mente aberta. Open Subtitles الأمن الوطني يعتبره من الأولويات، لذا أتوسم فيكم أن تبقوا عقولكم منفتحة.
    Tornando-as no que ele considera ser boas, mães bem comportadas. Open Subtitles ليحولهن إلى ما يعتبره نموذج الأم الصالحة
    Quantas vezes classificamos uma coisa como um clássico, uma obra-prima até, enquanto o seu criador a considera irremediavelmente incompleta, cheia de dificuldades e de falhas, por outras palavras, uma quase vitória? TED كم مرة رمزنا إلى شيء على أنه كلاسيكي، أو حتى تحفة، بينما صانعه يعتبره عمل غير منتهي ميؤوس منه، مليئة بالصعوبات و العيوب، بكلمات أخرى، نجاح وشيك؟
    Que parte da floresta ele considera dele? Open Subtitles أي جزء من الغابة يعتبره ملكه ؟
    A lei considera que após todo esse período, ela já tinha esfriado a cabeça. Basicamente, o que eles querem dizer é Open Subtitles لذا القانون يعتبره فترة التهدئة
    Mas ainda o considera seu: Open Subtitles ولكن لا يزال يعتبره بطله الدائم
    Lorde Salisbury deixou claro que preferia sair do governo do que se submeter ao que considera uma subversão dos ensinamentos da Igreja, Open Subtitles وقد أوضح اللورد "سالزبيري" أنه سيفضل الاستقالة من الحكومة على الموافقة على ما يعتبره إخلالاً بتعاليم الكنيسة
    Tenho a certeza que ele o considera uma honra... Open Subtitles ...أنا متأكد من أنه يعتبره شرف
    O que vítimas consideram uma pura fantasia, o suspeito interpretou como um convite literal e aberto. Open Subtitles ما كان يعتبره ضحاياه خيالا محضا فسره الجاني حرفيا على أنه دعوة مفتوحة
    Temos o nosso ADN nucleico que todos consideram como o nosso ADN, mas também temos o nosso ADN mitocondrial, constituído pelos pacotes de energia da célula. TED لدينا الحمض النووي النووي والذي يعتبره الجميع الحمض النووي لكن لدينا كذلك حمض نووي في الميتوكوندريا لدينا، والتي هي الجيوب الطاقية للخلية.
    Um censo significa assim a deslocação de todas as pessoas para o local que elas consideram sua terra natal, capital dos seus antepassados, para dignificar um local que por vezes não passa de uma encosta fedorenta. Open Subtitles فان التعداد يعني ان يعود كل شخص الى مكانه الذي يعتبره موطنه الاصلي لتفخيم مكانه الاصلي الذي في بعض الاوقات قد يكون عبارة عن مزبلة
    Uma alternativa ao que consideram a alternativa intelectual judaica dos anos 20. Open Subtitles بديل لما يعتبره الفكر السينمائي اليهودي
    E o Roosevelt prendeu mais de 200.000 nipo-americanos, no que os historiadores consideram um erro vergonhoso. Open Subtitles نعم يا (بليك), أعلم ذلك و(روزفلت) سجن أكثر من 200 ألف أمريكى-يابانى وهذا شىء يعتبره معظم المؤرخون خطأ مؤسفاً
    O momento da confissão e o suicídio do recluso Lee Moran, horas antes de a defesa apresentar o caso, levantou suspeitas entre aqueles que cuidadosamente acompanham o que muitos consideram o novo julgamento da década. Open Subtitles توقيت الاعتراف وانتحار الصعلوك (لي موران) داخل السجن، قبل سويعات من تقديم الدفاع لحجته، قد خلق الشبهات بين متابعي ما يعتبره الكثيرون "محاكمة العقد الجديدة".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more