Não, só que seria agradável para um homem na minha situação sentir que pode cuidar da sua mulher no seu próprio país. | Open Subtitles | لا ، أعتقد أنه لشئ لطيف لرجل فى مكانى أن يستطيع أن يعتنى بزوجته فى بلده |
Os parentes da minha mulher já faleceram, alguém tem de cuidar dos seus interesses. | Open Subtitles | عائلة زوجتى رحلت بأكملها لابد أن يعتنى أحد بمصالحها |
Mas o exército toma conta de você, e você consegue companheiros para toda a vida. | Open Subtitles | ولكن الجيش يعتنى بك وسيكون صديقك مدى الحياة |
- O Danny toma conta de ti. Não preciso que tomem conta de mim. | Open Subtitles | " دانى " سوف يعتنى بكِ أنا لا أحتاج جليسه أطفال |
Ensinaste-o a tomar conta dele próprio mesmo não sendo parentes. | Open Subtitles | علمته كيف يعتنى بنفسه بالرغم أنه ليس من دمك |
O Tom não pode tomar conta deles? | Open Subtitles | أليس بالإمكان أن يعتنى توم بالأطفال هذه الفترة؟ |
Este é o Porfírio, o veterinário que cuida de todos os meus animais. | Open Subtitles | انظر هذا هو بورفيريو الدكتور البيطري و هو يعتنى بالحيوانات |
Vamos pedir a Deus que tome conta dos nossos amigos. | Open Subtitles | يا ألهى دعونا فقط نطلب من الله أن يعتنى بأصدقائنا |
Todos nós queremos, mas planejar horários e escrever discursos não é cuidar de alguém. | Open Subtitles | لا ، كلنا نريد هذا ولكن كتابه الخطابات و تخطيط جداول الاعمال يجب ان يعتنى بها احد ايضاً |
- Não, na verdade, o pai dele vem ficar connosco e concordou em cuidar do Donald. | Open Subtitles | لا فى الواقع اباه سياتى ليبقى معنا, و هو افضل من يعتنى بدونالد |
Por que ele ficou lá, tão longe de quem pudesse cuidar dele? | Open Subtitles | لماذا أقام هناك، بعيداً عن الجميع؟ من قد يعتنى به؟ |
Alguém tem de cuidar de ti. | Open Subtitles | حسناً ، يجب ان يعتنى بك شخص ما |
Que existe alguém por aí a cuidar de nós. | Open Subtitles | لدرجه انه يوجد شخص بالخارج يعتنى بك |
Ele é o meu marido e toma conta de todos nós... | Open Subtitles | إنه زوجى, و يعتنى بنا جميعاً... |
Ele toma conta de mim enquanto o meu pai está fora. | Open Subtitles | إنه يعتنى بى بينما والدى بعيد |
Quem é que raio, toma conta de ti, então? | Open Subtitles | حسنا,من بحق الجحيم يعتنى بك؟ |
"David, podes ser tu a ter de tomar conta dos teus irmãos." | Open Subtitles | لقد قال ديفيد عليك أن تكون الواحد الذى الذى يعتنى بأخوته وأخواته |
Entretanto falei com a Polícia que não havia ninguém para tomar conta de ti. | Open Subtitles | اخبرت الشرطة ان لا يوجد احد ما يعتنى بك |
O Sr. Lopez-Poline, o nosso gestor de banco. Ele cuida de si, agora. | Open Subtitles | السيد " لوبيز بولين " 0 مدير البنك هو سوف يعتنى بك من الأن |
Irmã, que Alá tome conta de ti. | Open Subtitles | أختاه، ربما يعتنى الله بكِ |