"يعرفون أكثر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sabem mais
        
    • que sabem
        
    O que decidimos fazer foi observar e fazer as questões difíceis com parceiros que sabem mais que nós, o que podemos fazer para ir além do nosso negócio para ajudar a melhorar as vidas das crianças? TED لذا ما قررنا القيام به كان التالي، سوف نبحث ونسأل أنفسنا الأسئلة الصعبة مع شركاء يعرفون أكثر مما نعرف، ما الذي يمكننا القيام به لنتعدى ما وراء شركتنا للمساعدة على تحسين حياة الأطفال؟
    Por outras palavras, as pessoas pensam que sabem mais do que sabem. TED وبعبارة أخرى، الناس يعتقدون أنهم يعرفون أكثر مما يعرفونه فعلاً.
    Ted, acho que estas Nova Iorquinas sabem mais sobre a cidade do que nós, por isso relaxa. Open Subtitles تيد، أعتقد بأن هولاء النيويوركيين المحليين يعرفون أكثر مننا عن مدينتهم، لذلك أهدأ
    Se os seus colegas sabem mais, saque deles aquilo que sabem. Open Subtitles إن كان زملاؤكِ يعرفون أكثر منك فحاولي استخلاص كلّ ما لديهم
    Eles sabem mais de medicina do que nós. Open Subtitles أنهم يعرفون أكثر من الفنون المشفية أكثر مما نعرف
    - As pessoas sabem mais do o que dizem. - Sim? Open Subtitles يبدو أن الناس يعرفون أكثر بكثير مما يقولونه, نعم؟
    Eles sabem mais do que isso. Open Subtitles إنهم يعرفون أكثر من هذا إنهم يعرفون عاداتك
    Obviamente eles sabem mais do que estão a dizer. Open Subtitles من الواضح أنهم يعرفون أكثر . مما يجب أن يعرفونه
    Está a sugerir que os seus contactos sabem mais que o FBI, a NSA... Open Subtitles هل تلمّحين إلى أن معارفك يعرفون أكثر من المباحث ووكالة الأمن القومي
    Acho que são as duas personagens no filme que sabem mais do que todos os outros e adoram partilhar o seu conhecimento com os outros para os ajudarem a atingir o seu potencial. TED فهاتين الشخصيتين في الفيلم يمثلون دور الاشخاص الذين يعرفون أكثر من أي شخص آخر، كما أنهم يحبون تبادل معارفهم مع أشخاص آخرين لمساعدتهم على تحقيق إمكاناتهم.
    Todos eles acham que sabem mais sobre você... ou que sabem mais sobre mim ou sobre Deus, do que qualquer outro. Open Subtitles أي منهم مملوء بها إذا أعتقدوا أنهم يعرفون أكثر عنك... أو أنهم يعرفوا أكثر مني أو عن الرب أكثر من أي أحد آخر.
    Pessoas dentro do governo que sabem mais do que estão a dizer sobre os Guerreiros do Islão. Open Subtitles يعرفون أكثر بقليل من كشف سر يتعلق بـ " محاربي الإسلام "
    Acho que sabem mais do que aquilo dizem. Open Subtitles أشعر أنهم يعرفون أكثر ممايبوحون به
    Não sei se os argumentistas sabem mais do que estão a contar do que é claro no filme, de como um guitarrista adolescente acabou a dar-se com um cientista falido. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كان الكتاب يعرفون أكثر من انهم يقولون ... من هو واضح في الفيلم
    Preocupa-me que a minha interacção com os fãs os deixe frustrados, porque eles sabem mais do filme do que eu. Open Subtitles - بلدي التفاعل مع الجماهير، وأنا قلق يحبط لهم في بعض الأحيان، لأنهم يعرفون أكثر عن الفيلم مما أفعل.
    E as gêmeas, que sabem quase tudo, dizem que você fez coisas horríveis com a Berlung. Open Subtitles والتوائم يعرفون أكثر الأشياء . . يقولون أن بيرج لوند اساء لبنت
    Tenho gémeos de 6 anos que sabem o que fazem. Open Subtitles لدي توأمأن بعمر الستة سنوات يعرفون أكثر منه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more