"يعرف أحد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ninguém saberá
        
    • ninguém saiba
        
    • ninguém sabe
        
    • ninguém soubesse
        
    • ninguém saber
        
    • alguém sabe
        
    • ninguém soube
        
    • conhece ninguém
        
    • se saiba
        
    • alguém saiba
        
    • conhecia ninguém
        
    • conhecer ninguém
        
    • ninguém descobriu
        
    • ninguém sabia
        
    • sabe o que
        
    Promete-me que ninguém saberá que fui eu que contei isto. Open Subtitles اوعديني أنه لن يعرف أحد أنك علمتِ ذلك مني.
    Este premiado investigador vai sair da ilha por ele próprio.. E ninguém saberá que ele é o responsável. Open Subtitles هذا العالم الفائز بالجائزة سوف يُغادر الجزيرة لوحدة و لن يعرف أحد إنه مسؤول عن ذلك.
    Não quero que ninguém saiba que os deixei voltar cá. Open Subtitles لا أود أن يعرف أحد أنّي تركهم يعودوا لهنا.
    E ninguém sabe, realmente, o que é ou porque é que existe. TED ولا يعرف أحد ماهيتها ولا لما هي موجودة.
    E o quer que terá sido feito para reconstruir esta cidade nos tempos seguintes seria como se ninguém soubesse que estivemos por cá. Open Subtitles ولم يعد يهم ماذا فعلوا لبناء هذه المدينة من جديد وبمرور الوقت والزمن فلن يعرف أحد أبدا أننا حتى كنا هنا
    Assim, podia introduzir ilegalmente mercadorias no reino sem ninguém saber. Open Subtitles بهذه الطريقة تمكن من تهريب البضائع الى المملكة من غير أن يعرف أحد
    Fica só para mim. ninguém saberá sequer que existe. Open Subtitles سأحتفظ بها لنفسي فقط لن يعرف أحد حتى بوجودها
    Primeiro, ninguém saberá a razão das vítimas estarem a ser assassinadas. Open Subtitles في باديء الأمر لن يعرف أحد من الضحايا المقتولين
    Isso é como perguntar qual é a raiz quadrada de um milhão. Nunca ninguém saberá. Open Subtitles هذا كسؤال ما الجذر التربيعي للمليون لن يعرف أحد الإجابة عنه
    Vocês podem ir para um lugar onde ninguém saiba o que se passou consigo. Open Subtitles بمقدور زوجك الذهاب لمكان ما حيث لا يعرف أحد ما حدث لك
    O meu pai instruiu a Sra, Toussaint para dizer que saiu quando ele viaja. para que ninguém saiba que estão aqui duas mulheres sozinhas. Open Subtitles أبى كلف مدام توسنت أن تقول أنه بالخارج أثناء سفره حتى لا يعرف أحد أننا وحدنا
    Para matar quem quiser sem que ninguém saiba! Open Subtitles يمكنه أن يقتل من يريد الآن بدون أن يعرف أحد
    Como é um forasteiro e ninguém sabe nada acerca de si, vou fazer a sua aposta de 5 para 1. Open Subtitles بما أنك غريب ، ولا يعرف أحد عنك شيئا سأجعل نسبة احتمالاتك خمسة إلى واحد
    ninguém sabe que o Roger esteve no teatro. Open Subtitles انتظري لا يعرف أحد أنه كان في المسرح ليلة أمس
    O problema da paralisia, o tipo não consegue andar há 2 anos e ninguém sabe porquê, parece ser interessante. Open Subtitles مسألة الشلل لا يمكنه السير لعامين دون أن يعرف أحد السبب يبدو أمراً مثيراً
    Ela fez-me jurar segredo. Não queria que ninguém soubesse. Mesmo depois de morta, não queria que ninguém soubesse? Open Subtitles هى أرادت أن لا يعرف أحد حتى بعد أن ماتت؟
    Se não querias que ninguém soubesse, não sei porque é que me contaste. Open Subtitles إذا لم تكن تريد أن يعرف أحد ما فلا أعرف لماذا قلت لي
    Mas há uns dias, ela apareceu com um envelope com mil dólares, disse que tinha de voar 20minutos sem ninguém saber. Open Subtitles لكن قبل بضعة أيّام، جاءت ومعها ظرف به 1000 دولار، قالت أنّها بحاجة للمروحيّة لعشرين دقيقة فقط، ولن يعرف أحد حيال ذلك.
    alguém sabe especificamente quais eram essas alterações? Open Subtitles هل يعرف أحد منكم على وجه الخصوص ماهي هذه التغييرات ؟
    Eu sei que você é tipo mais esperto em cada quarto em que já esteve, e nunca ninguém soube disso. Open Subtitles . ولما يعرف أحد بهذا أبداً الناس تشعر بأنها مهددة بسببك .وتحاول تدميرك فى كل محاولة يحصلون عليها
    Quer dizer, conhecia; agora não conhece ninguém por estar morto. Open Subtitles هو كان يعرفك الأن هو لا يعرف أحد لأنه قد مات
    Mas se morrer, temos de fazer com que não se saiba. Open Subtitles لكن إذا مات، فعندئذ يجب أن نجد طريقة بأن لا يعرف أحد
    Estava a pensar que talvez alguém saiba como chegar a Inglaterra. É uma pequena ilha, mas com uma extrema importância a nível mundial. Open Subtitles ربما يعرف أحد كيف أعود إلى أنجلاند إنها صغيرة لكنها ذات أهمية كبيرة جدا
    Ele disse que não conhecia ninguém da piscina. Open Subtitles ذكر أنه لا يعرف أحد في مركز السباحة
    Encalhado aqui, numa cidade estranha, sem conhecer ninguém. Open Subtitles محصور هنا في بلدة غريبة وبدون أن يعرف أحد
    Nunca ninguém descobriu o que lhes acontecera. Open Subtitles و لم يعرف أحد أبداً ما الذي حصل معهما هل هذا صحيح؟
    Ela estava possuída. ninguém sabia o que fazer, como salvá-la. Open Subtitles كانت ملموسة، لم يعرف أحد ماذا نفعل، كيف ننقذها.
    Ninguém a viu. ninguém sabe o que lhe aconteceu. Open Subtitles لم يراها أحد، ولا يعرف أحد ما الذي حدث لها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more