"يعرف إلى أين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sabe para onde
        
    • saiba para onde
        
    • sabe onde nos
        
    Quando puseram as mesas, devem ter tirado os controlos, não te preocupes, tem um feitiço e sabe para onde vai. Open Subtitles بمجرد أن تجلسين على المنضدة فإن السائق الآلي يتولي القيادة ولكن لا تقلقي فهو يعرف إلى أين سيذهب.
    Príncipe Henry saiu esta manhã cedo, Baronesa. Ninguém sabe para onde foi. Open Subtitles قد غادر الأمير مبكراً هذا الصباح، ولا أحد يعرف إلى أين ذهب
    Alguém sabe para onde estamos indo? Open Subtitles هل أحد منكم يعرف إلى أين نحن ذاهبون ؟
    Porque um líder não pode liderar até que saiba para onde vai. Open Subtitles لأن القائد لا يمكنه أن يتولى القيادة قبل أن يعرف إلى أين يذهب.
    Porque um líder não pode liderar até que saiba para onde vai. Open Subtitles لأن القائد لا يمكنه أن يتولى القيادة قبل أن يعرف إلى أين يذهب
    Quem sabe onde nos poderá levar? Open Subtitles من يعرف إلى أين سيؤدي هذا
    O Michael deixou o dormitório há duas semanas, e ninguém sabe para onde foi. Open Subtitles "مايكل" إنتقل من سكنه الجامعي منذ إسبوعين ولا أحد يعرف إلى أين ذهب
    Ninguém sabe para onde foi. Open Subtitles غادر المنزل. لا أحد يعرف إلى أين ذهب.
    Ele sabe para onde ir, como cobrir o rasto. Open Subtitles ، يعرف إلى أين يذهب . كيف يخفي آثاره
    Alguém, pelo menos, sabe para onde nos dirigimos? Open Subtitles هل هناك أيّ أحد يعرف إلى أين نتجة حتى؟
    Ele não sabe para onde vamos. Open Subtitles انه لا يعرف إلى أين نحن ذاهبون
    O Sam está à solta e este juiz sabe para onde ele vai. Open Subtitles سام طليق وهذا القاضي يعرف إلى أين ذهب
    Disseram-me que a Octávia deixou a cidade, mas ninguém sabe para onde foi. Open Subtitles يخبرني الناس أن (أوكتافيا) تركت المدينة لكن لا أحد يعرف إلى أين
    Ele sabe para onde vai. Open Subtitles إنه يعرف إلى أين هو ذاهب.
    Mas, em última análise, desde que o assassino saiba para onde se vai, fica em vantagem. Open Subtitles لكن في النهاية طالما أن القاتل يعرف إلى أين تذهب فهم الأقوى
    Talvez ele saiba para onde ela o levou. Open Subtitles أو انه ربما يعرف إلى أين أخذته
    Talvez ele saiba... Para onde estarão a levar-nos. Open Subtitles ربما أنه يعرف إلى أين سيأخذونا.
    Quem sabe onde nos levará? Open Subtitles مَن يعرف إلى أين ستقودنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more