"يعزفون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tocar
        
    • tocam
        
    • música
        
    • tocarem
        
    • músicos
        
    • tocavam
        
    Dia dos namorados. Estão a tocar canções de amor. Open Subtitles هذه فكرة عيد الفالنتاين إنهم يعزفون أغاني الحب
    Não foi forçada a tocar piano. Viu um investigador a tocar o instrumento e interessou-se por ele. (Sons de ritmos) (Sons de piano) TED لم تجبر على لعبه أو تعلمه، ولكنها شاهدت الباحثين يعزفون عليها فأخذها الفضول.
    Eu gosto assim alto. Se a música for muito suave, não sei o que estão a tocar. Open Subtitles أحبها عالية فلو انها كانت هادئة لا استطيع معرفة ما يعزفون
    É uma brincadeira. Não desenham para vender o seu trabalho a um cliente nem tocam piano para ganhar dinheiro para a família. TED إنه لعب لا يرسمون ليبيعون العمل لزبون أو يعزفون البيانو ليكسبوا النقود لعائلتهم.
    Não escreviam as letras nem sabiam tocar. Open Subtitles لا يكتبون كلمات أغانيهم ، أو يعزفون على آلاتهم الخاصة
    O Larry costumava ir lá ao restaurante nas noites em que o meu pai deixava tocar a banda dele, só... percebe? Open Subtitles أعنى ,عندما كان ياتى لارى إلى المطعم فى بعض الليالى عندما كان أبى يترك لارى و فرقته الموسيقية يعزفون هناك
    Ele paga às pessoas que vêm tocar... Open Subtitles لقد قال أنه سيدفع للناس الذين يعزفون عنده
    Tenho de me empenhar no que faço, por isso vou tocar, vocês dançam e eu observo. Open Subtitles على قياس مستوى ما أتعامل معه لذلك سأجعلهم يعزفون الموسيقى. وسترقصون وسأبدى ملاحظاتى.
    Sei que nunca os viu tocar, mas confie em mim. -Eles são um arraso. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك لم تراهم أبداً يعزفون لكن ثق بى، هم الصفقةَ الحقيقيةَ
    Há lá uns D.J.´s muito bons, a tocar umas coisas novas. Open Subtitles سيكون هنالك منسّقو أغاني رائعين يعزفون بعض الأغاني الجديدة
    Só vão tocar esta noite na cidade, portanto... Open Subtitles حسناً،إنهم يعزفون فى المدينة ليلة واحدة فقط،لذلك..
    Porque parece-me que todo o lucro que possamos ter da Gibson seria desperdiçado na conta de luz se tivéssemos 14 tipos a tocar guitarra. Open Subtitles إذ يبدو لي أن الدخل الإضافي من الإعلان للغيتارات سيضيع على فاتورة الكهرباء إن كان 14 شخصاً يعزفون على غيتارات كهربائية
    Vão tocar em Laurel Canyon, eu ligo-te porque a rede lá é péssima. Open Subtitles في الواقع , سوف يعزفون في ليرول كانيون اذاً سوف اتصل بك لأن الاستقبال سيئ في تلك المنطقة حسنا
    Vamos para San Juan. O Alexis e o Fido estão a tocar. Open Subtitles سنذهب الى سان جون فـأليكس وفايدو يعزفون هناك
    Maior parte dos mestres do jazz são cegos, mas eles conseguem tocar piano como mais ninguém. Open Subtitles الكثير من عازفي الجاز من العميان لكنهم يعزفون على البيانو كما لم يفعل أحد
    Infelizmente para os homens, eles não tocam de modo diferente, mas havia a perceção que sim. TED يعني لسوء الحظ الرجال لا يعزفون بشكل مختلف، ولكن كان هناك تصور بأنهم كذلك.
    Vêm buscá-lo amanhã porque certas pessoas não tocam. Open Subtitles سيأتون و يأخذوه غدا لأن بعض الناس لا يعزفون عليه
    Agora tocam o xilofone enquanto jogam bowling perto de um aeroporto. Open Subtitles الآن يعزفون الإكسليفون وهم يلعبون البولينغ في المطار
    Como se tivessem arrancado ou cortado partes dele com as mäos ou com facas, ou com as latas que usavam para fazer música. Open Subtitles كما لو كانوا قد قاموا بتمزيق أجزاء منه بأيديهم أو بسكاكين أو بأجزاء من هذه العلب التى كانوا يعزفون عليها
    Dois mestres da liberdade, a tocarem antes da corrupção da sua arte por artistas de segunda que destruíram este legado americano. Open Subtitles اثنان من عظماء الحرية يعزفون قبل فساد الفنّ على يد ملايين المغنيين السيئين الذين دمّـروا ميراث أمريكا الفنّي الوحيد
    Eu tocava em orquestras sinfónicas, com mais 90 ou 100 músicos, fazia música com eles. Open Subtitles كنت أعزف ضمن فرقةٍ موسيقيةٍ ضخمة، فيها 90 إلى 100 موسيقار يعزفون الموسيقى.
    E, pelos vistos, era porque os homens tocavam de modo diferente, presumivelmente melhor, presumivelmente. TED ويبدو أن السبب أن الرجال يعزفون بشكل مختلف، بصورة أفضل فرضياً، فرضياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more