"يعملون في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • trabalham em
        
    • a trabalhar na
        
    • trabalham no
        
    • a trabalhar em
        
    • trabalhar nas
        
    • opera no
        
    • trabalham nos
        
    • trabalham com
        
    • trabalhavam na
        
    • trabalhassem em
        
    • trabalham na
        
    • trabalham para
        
    • trabalhar no
        
    • trabalhavam num
        
    Pessoas, a respeito das quais nada sabemos porque trabalham em segredo. TED هناك أشخاص لا نعلم شيئاً عنهم، لأنهم يعملون في الخفاء.
    As crianças que trabalham em fábricas no estrangeiro para fazer esta porcaria. Open Subtitles الاطفال الذين يعملون في المصانع ماوراء البحار ليصنعو لنا هذه الحماقات
    Eles sabiam que estavam a trabalhar na pesquisa da SIDA. TED كانوا يعلمون أنهم يعملون في بحث على الايدز.
    FS: Eles trabalham no escuro, portanto podem abrir o obturador da câmara e usar as luzes para pintar o ambiente TED فرانسسكو: نعم، أساسا هم يعملون في غرفة مظلمة، لذا تقوم بفتح مصراع الكاميرا وتستخدم الأضواء لتطلي بألوانها البيئة.
    É verdade que encontrei personagens sem escrúpulos a trabalhar em setores da saúde nestas situações. TED وأنا أعترف أنني قد قابلت أشخاصاً بغضاء يعملون في القطاعات الصحية في هذه الأحوال.
    Coloquei os rapazes a trabalhar nas casa de banho. Open Subtitles لقد جعلت الشباب يعملون في حمامك، ومن حقي أن أعرف
    Meus colegas de escola trabalham em uma de duas coisas, teoria física de partículas ou a próxima grande startup. Open Subtitles كل من ارتدت الجامعة معهم يعملون في أحد مجالين: فيزياء الجسيمات النظرية أو في أفضل شركة ناشئة
    Muitas delas trabalham em sistemas profundamente rígidos, as forças armadas, o congresso, o sistema educativo, etc. TED فالعديد منهم يعملون في انظمة معقدة جداً مثل الجيش .. والكونغرس والنظام التعليمي ..
    trabalham em equipas, tentam convencer os médicos a comprar-lhes medicamentos. TED يعملون في فرق ، يخرجون و يبيعون للأطباء و يحاولون جعلهم يشترون الأدوية إذن يمكننا أن ننظر و نرى كيف يبيعون هذه الأشياء
    A lista dele tem os nomes de agentes alemães a trabalhar na Grã-Bretanha! Open Subtitles الاسماء في جيبه هي اسماء عملاء المان يعملون في بريطانيا
    Há algum maluco de refrigerantes a trabalhar na empresa? Open Subtitles هل يوجد عشاق صودا يعملون في الشركة ؟
    Extrai-os e confirma se essas pessoas trabalham no banco. Open Subtitles كي نتأكد من الأشخاص الذين يعملون في المصرف
    Temos enfermeiras a trabalhar em hospitais onde nem elas podem ser internadas. Open Subtitles حصلنا على ألممرضات ألذين يعملون في المستشفى هم لايستطيعو حتى ان يصبحو مرضى فيها
    Por isso os miúdos não podem votar nem beber ou trabalhar nas minas. Open Subtitles . يوجد سبب أننا لا ندع الأطفال يصوتون أو يشربون.. أو يعملون في مناجم الملح
    É uma empresa militar privada que opera no Afeganistão. Nunca ouvi falar deles. Open Subtitles إنهم متعاقدون خصوصيون يعملون في (افغانستان)
    Os zoólogos são os que trabalham nos jardins zoológicos, certo? Open Subtitles علماء الحيوانات هم الذين يعملون في حدائق الحيوانات، صحيح؟
    Uma sugestão, então, para as pessoas que trabalham com redes. As plantas são capazes de vos dar ótimas sugestões sobre como fazer evoluir as redes. TED وكأقتراح لاولئك الذين يعملون في مجال الشبكات ان النباتات قادرة على اعطائكم بعض الاقتراحات عن كيفية تطوير الشبكات
    Procura estes trabalhadores enquanto estiveres lá, trabalhavam na baía nalguns botes. Open Subtitles حسناً, ربما عليكِ البحث عن عمال النفط هؤلاء في طريقكِ إنهم يعملون في الخليج
    Como se os advogados trabalhassem em arranha-céus e tivessem secretárias. Open Subtitles طبعاً ، وكأن المحامين يعملون في ناطحات سحاب ولديهم سكرتير
    Acho que, tal como o Robin dos Bosques, trabalham na área da redistribuição, mas não de dinheiro nem sequer dos nossos ficheiros. TED انا أعتقد أنهم مثل روبن هود، فهم يعملون في إعادة التوزيع، ولكنهم لا يسعون خلف اموالكم.
    Conheço pessoas que trabalham para a Google que têm o seu próprio servidor em casa. Eu não faço isso. TED أعرف عدة أشخاص يعملون في غوغل ولديهم مراكز بيانات خاصة صغيرة في منازلهم، أنا لا أقوم بعمل هذا
    Em breve, havia 30 mulheres na aldeia a trabalhar no negócio dos bordados. TED وبوقت قياسي كان لديها 30 امرأة في القرية يعملون في التطريز لحسابها.
    Os investigadores pediram a avaliadores "online" para imaginar que trabalhavam num escritório de advogados. TED طلب الباحثون من مقيّمين من أطراف ثالثة عبر الإنترنت تخيل أنهم يعملون في مكتب محاماة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more