vive em Berlim. Porque não apanha um táxi para o aeroporto? | Open Subtitles | انه يعيش فى برلين يمكنه اتخاذ سياره اجره الى المطار |
Mas o meu pai ainda está cá. vive na Califórnia. | Open Subtitles | و لكن أبى مازال هنا , إنه يعيش فى كاليفورنيا |
- Senhor, Walter Cronkite mora em Nova Jérsey. | Open Subtitles | اوه , سيدى والتر كرونكيت يعيش فى نيو جيرسى |
Thomas, ele disse que viu o tipo e que ele mora no acampamento! | Open Subtitles | توماس ، قال ذلك أن هذا الرجل يعيش فى مخيم. |
Pôs vidas humanas em risco. Ninguém vive no lago. | Open Subtitles | يضع حياة الناس في الخطر لا أحد يعيش فى هذه البحيرة |
Disse que roubaram cobertores de cavalos do seu celeiro, e parece que há alguém a viver na cabana de caça no bosque. | Open Subtitles | يقول أن بعض أغطيه الأحصنه سُرقت من حظيرته ويبدو ان شخصاً ما يعيش . فى كوخ الصيد هناك فى الغابه |
Deve ter cerca de 35 anos. Disse que vivia em Filadélfia, mas pode ter mentido. | Open Subtitles | انه فى 35 من عمرة ، ذكر انة كان يعيش فى فلادلفيا |
-Esta coisa não vive num pântano. -Esta coisa tem um pescoço de 7 a 8 m? | Open Subtitles | ـ إنه لا يعيش فى مستنقع ـ عنقه طويل يمتد ل7 أو 8 أمتار' أليس كذلك |
Sou o tipo de homem para viver num lugar assim? | Open Subtitles | من الأفضل أن تنظر إلى ، أيضا هل أنا هذا الرجل الذى يمكن أن يعيش فى هذا المكان |
É só a morada no papel. Ele vive em Mangwon. | Open Subtitles | هذا هو عنوانه فى الأوراق,أنه يعيش فى منطقة مانجون |
Ele vive em Sofia é um agente nazista. | Open Subtitles | وهو يعيش فى صوفيا, وهو عميل نازى . المجرمين |
Brok vive em uma casa grande a umas seis milhas daqui. | Open Subtitles | بروك, يعيش فى بيت كبير على بعد ستة أميال من هنا |
Como fazemos com o rato que vive na nossa torradeira. | Open Subtitles | انت تعلمين,مثل الفاْر الذى يعيش فى المحمصة الكهربائية |
O mesmo Deus que vive na montanha? | Open Subtitles | نفس الإله الذى يعيش فى الجبال ؟ |
O que significa que casei com alguém que mora em mundo... quando um homem chega no limite ele tem que se comprometer... de ficar lá e viver lá. | Open Subtitles | تزوجتُ رجلاً يعيش فى عالم حيث أن المرء الذى يواجه التحديات يجب أن يلتزم بالبَقاء هناك والمعيشة هناك |
Matthew mora em um hotel asqueroso. na rua Malebranche. | Open Subtitles | . ماثيو يعيش فى فندق بشع للطلبة . رو موربلانش |
Ele mora no mesmo apartamento, quarto 1426... | Open Subtitles | أنه يعيش فى تلك الشقة غرفة 1426 |
Alguém vive no mesmo prédio, obrigado. | Open Subtitles | هذا شخص ما يعيش فى نفس البناية، شكراً لك. |
A nossa ladra estava a viver na casa enquanto a roubava. | Open Subtitles | سارقنا كان يعيش فى هذا المنزل بينما كانت تسرقه هى |
Imigrante ilegal que vivia em Los Angeles. | Open Subtitles | مهاجر غير شرعى يعيش فى لوس أنجلوس,يعمل لدى رجل |
Ouvi dizer que o velhote Burns agora apenas vive num mundo de fantasia. Em guarda! Deve ser bom. | Open Subtitles | لقد سمعت أن السيد بينز يعيش فى عالم خيالى الاّن لابد انه شىء رائع |
"porque só um homem consegue viver num sítio tão obscuro. | Open Subtitles | بسبب رجل واحد فقط يعيش فى مثل تلك الاماكن المظلمة |
Estou com o meu patrão há 11 anos, é um senhor estrangeiro, a viver em Londres. | Open Subtitles | لقد عملت مع رئيسى لمدة 11 عاما انه رجل اجنبى ,يعيش فى لندن |
Michael Sullivan vive numa pequena cidade inglesa do interior onde trabalha em "part-time" como carpinteiro. | Open Subtitles | مايكل سوليفان يعيش فى قرية انجليزية صغيرة فى الريف حيث يعمل فى بعض وقته كنجار |
Ele era um porcalhão nojento que vivia no camião. | Open Subtitles | لقد كان مهمل وقذر و يعيش فى شاحنته |
Com toda esta pilhagem, deveria ter uma boa vida, mas em vez disso, estava a viver nas ruas com os seus últimos 200 dólares. | Open Subtitles | كل هذا النهب, كان يجب ان يكون لدية الكثير من المال لكن بدلاً من ذلك, هو كان يعيش فى الشوارع مع اخر 200 دولار |