"يغادرون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sair
        
    • embora
        
    • saem
        
    • deixam
        
    • saírem
        
    • partir
        
    • saiam
        
    • deixar
        
    • saída
        
    • partida
        
    • estão a ir
        
    O segundo casamento acabou, os filhos vão sair de casa. Open Subtitles ،تشعر أن الزواج الثاني أنتهى .و الأولاد يغادرون المنزل
    Mas quando estavam a sair do local, o terceiro homem diz que acha que deixou lá o passaporte. Open Subtitles وبينما هم يغادرون الموقع الرجل الثالث قال إنه يعتقد أنه قد نسى جواز السفر خاصته خلفه
    Não podes deixar ir embora suspeitos quando já morreram quatro pessoas! Open Subtitles لا تستطيع ترك المشتبه بهم يغادرون بعد مقتل أربعة أشخاص
    Mas ao contrário da maioria que nunca se foram embora... Open Subtitles لكن على خلاف معظم الناس هنا الذين لا يغادرون
    Elas entram de uma forma e quando saem, são outra coisa. Open Subtitles يكونون على هيئة معينة وعندما يغادرون يكونون بهيئة مغاير تماماً
    O problema é, muito poucas pessoas deixam esse mundo. Open Subtitles المشكلة هى أن قليلين جدا يغادرون هذا العالم
    ela quer que cuide do arroz que atiram quando saírem da igreja. Open Subtitles تتوقعني أن أعتني بالأرز عندما يغادرون الكنيسه
    Estão a partir daqui e vão levar a prova para aqui. Nós estamos aqui. Open Subtitles إنهم يغادرون من هنا آخذين الدليل إلى هنآك ونحن هنا
    Porque todas as raparigas que gosto querem sair daqui? Open Subtitles لماذا كل الفتيات الذي انجذب لهم يغادرون المدينة؟
    Falemos sobre os homens e as mulheres corajosos que estão a chegar quando todos os outros estão a sair. TED أتحدث عن أولئك الرجال والنساء المصابين بالصلع، الذين يَدخلون حين يكون أقرانهم، مبدئياً، يغادرون.
    E também vimos uma redução no número de pessoas que estavam a sair dessas áreas para tentar vir ilegalmente para os EUA. TED كما شاهدنا كذلك انخفاضًا في أعداد من كانوا يغادرون هذه المناطق محاولين الدخول للولايات المتحدة بطريقة غير شرعية.
    Viu sair os cavalheiros a quem abriu a porta há instantes? Open Subtitles فينتن ,الرجلين الذين ادخلتهما لى منذ اقل من 15 دقيقة هل رايتهم وهم يغادرون ؟
    Afastas as pessoas para que, quando forem embora, não te custe tanto. Open Subtitles تقوم بإبعاد الناس , لذا عندما يغادرون لن يجرحك هذا كثيراً
    As raparigas sentam-se cheias de esperança, não aprendem nada e vão-se embora. TED فتيات يجلسون بأمل لايتعلمون شيئا ثم يغادرون
    E pensei comigo mesma que o Delta do Mississippi era um lugar onde as pessoas com dinheiro, as pessoas com oportunidades, se vão embora. TED فقلتُ لنفسي أن دلتا المسيسيبي كانت مكاناً حيث الأثرياء، ومن هم من أصحاب الفرص، كل أمثال هؤلاء، كانوا يغادرون.
    As pessoas não querem acreditar que a guerra está a começar, por isso, elas não partem, elas não saem enquanto podem. TED الناس لا يريدون تصديق أن الحرب آتية ؛ ولذا فتجدهم لا يغادرون .. لا يغادرون ما داموا يستطيعون.
    São as mesmas pessoas que deixam Nova Iorque. Open Subtitles أعتقد أنهم نفس الأشخاص الذين يغادرون نيويورك.
    E é importante que levem a camisinha consigo sempre que saírem.. Open Subtitles وأنه من الضروري جداً الإحتفاظ بواقي ذكري في كل مرة يغادرون المنزل
    As pessoas estão a partir. Estão a questioná-lo. Há uma brecha. Open Subtitles قومه يغادرون ويشككون فيه، إن عشيرته تتمزّق.
    Os cidadãos americanos que saiam receberão assistência para organizarem a vida... Open Subtitles المواطنون الأمريكان الذين يغادرون سيحصلون على المساعدة المطلوبة لكي يستعيدوا حياتهم الطبيعية
    Revistam todos à saída, excepto os items pessoais dos prisioneiros. Open Subtitles انهم يفتشون كل الأشخاص عندما يغادرون ، و لكن لا يمكنهم تفتيش متعلقات السجناء
    "Nunca vi estas pessoas na vida e estão de partida". Open Subtitles لم أرَ هؤلاء الناس من قبل، وإنهم يغادرون.
    Eles ligaram os motores. estão a ir embora. Open Subtitles لقد أضاءت انوارها للتو لبدء مسيرتها إنهم يغادرون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more