"يغير كل شيء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • muda tudo
        
    • mudar tudo
        
    Bem, isto muda tudo. Vamos então ver. Prepara o troféu. Open Subtitles هذا يغير كل شيء ، لنلقي نظرة حضّري الجائزة
    As pessoas partilham uma parte de si mesmas e isso muda tudo. TED الناس يشاركون جزء من أنفسهم، وهذا يغير كل شيء.
    Saber que não fomos os únicos muda tudo. TED كونك على علم بأنك لم تكن الضحية الوحيدة يغير كل شيء.
    E a próxima coisa que eu achar, pode ser a que vai mudar tudo. Open Subtitles و الشيء التالي الذي أجده ربما يكون الشيء الذي يغير كل شيء
    Porque um simples ato de perdão, pode mudar tudo. Open Subtitles لأن فعل واحد من العفو يمكن أن يغير كل شيء
    A falta de um pode mudar tudo. Open Subtitles و نقصان واحدة منها يغير كل شيء حتى لو كنا نعرف
    Isto muda tudo. Tenho de anotar isto. Open Subtitles هذا يغير كل شيء يجب أن نكتب هذا، كان هذا حقيقياً
    Acho que quando vires alguém vomitar assim tanto durante tanto tempo... muda tudo. Open Subtitles اعتقد أن بمجرد مشاهدتك لشخص يتقيأ بهذا القدر لهذه الفترة.. فهذا يغير كل شيء
    Uma vitória hoje aqui muda tudo para todos, para sempre. Open Subtitles ‫النصر هنا اليوم يغير كل شيء ‫بالنسبة إلى الجميع إلى الأبد
    Isso muda tudo, não é? TED ان هذا يغير كل شيء .. أليس كذلك
    Sim, sim, isto muda tudo, não há dúvida. Open Subtitles أجل هذا يغير كل شيء لا شك في ذلك
    Pensei que não me querias ver. Mas isto muda tudo. Open Subtitles لم أكن أعتقد أنك تريد رؤيتي - لكن هذا يغير كل شيء -
    --Com as crianças que muda tudo. Realmente. Open Subtitles -وجود الأطفال في معادلة الحياة يغير كل شيء
    Podes não ter percebido ainda, mas isto muda tudo. Open Subtitles أنا و هو نعلم أن هذا يغير كل شيء
    A chuva muda tudo, mais uma vez. Open Subtitles المطر يغير كل شيء ، ولكن مرة أخرى.
    Tens a noção de que se fosse a mesma linha temporal, bastava algo do tipo, pisar uma borboleta, para mudar tudo. Open Subtitles أتدرك أنه لو كنا في مجرى الزمن نفسه فإن شيء كالتخطي على فراشة قد يغير كل شيء.
    Uma segunda geração ilegal pode mudar tudo, e, para a criança certa, pode dar à vida dela um sentido e um propósito que ela nunca poderia ter neste país. Open Subtitles الجيل الثاني من الغير شرعيين قد يغير كل شيء وللطفل الصحيح قد يعطي هذا الأمر معنىً لحياتهم وهدفاً
    O que estamos a descobrir, pode mudar tudo. Open Subtitles ما نحن على وشك أكتشافه هنا، يمكن أن يغير كل شيء.
    Mas também sei que uma pessoa pode mudar tudo. Open Subtitles ولكني أعلم أيضا أن يمكن لأي شخص أن يغير كل شيء.
    Não estou certo ainda, mas se descobrirmos, pode mudar tudo o que estamos a fazer aqui. Open Subtitles لست واثقاً بعد ولكن لو استطعنا معرفة هذا، قد يغير كل شيء نفعله
    Mas em Brooklyn... estava a acontecer algo que iria mudar tudo. Open Subtitles ولكن في بروكلين... ...كان يجري شيء اخر من شأنه ان يغير كل شيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more