"يفتحوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • abrir
        
    • abrirem
        
    • abriram
        
    • abram
        
    • abrem
        
    • abrissem
        
    Tenho reparado que, hoje em dia, cada vez há mais pessoas a tomar medidas conscientes para tentarem abrir um espaço no interior da sua vida. TED لاحظت أن المزيد من الناس يأخذون تدابير واعية هذه الأيام لكي يفتحوا فضاءات في حياتهم.
    Tiveram de o abrir; não havia tempo para preliminares. Open Subtitles وكان يجب عليهم أن يفتحوا له ولا يوجد وقتاً لهذا الأجراء
    Usam aquela coisa ali para abrir a jaula. Open Subtitles يستخدمون هذا الشئ هناك لكي يفتحوا الأقفاص
    É boa em fazer as pessoas se abrirem, confiarem em si. Open Subtitles أنتِ ماهرة في جعل الناس يفتحوا نفسهم لكِ، ويثقوا بكِ
    Quando regressou, anos mais tarde, com um exército de mercenários, os mesmos cidadãos, não só lhe abriram os portões, como ficaram ao seu lado enquanto executava os Membros do Governo. Open Subtitles وعندما عاد بعدها بعدة سنوات بجيش من المرتزقة أولئك المواطنين أنفسهم لم يفتحوا لهم الأبواب فقط ولكنهم وقفوا بجانبهم عندما أعدموا أعضاء إتحاد الحكومة
    Diz-lhes que não a abram ainda. Diz-lhes que esperem. Open Subtitles أخبرهم لا يفتحوا ذلك الآن أخبرهم بأن يتمهلوا
    Enquanto os livros estão fechados, não há problema, mas mal se abrem... Open Subtitles طالما الكتب تبقى مقفلة نكون في آمان ولكن حينما يفتحوا
    Lauflin... Diz à polícia para abrir caminho até chegarmos ao M.A.I. Open Subtitles لوفلان، إسأل الشرطه أن يفتحوا لنا طريقاً إلى وزارة الأمن القومي
    Darken Rahl enviou os seus homens a Pamorah para abrir o túmulo. Open Subtitles أرسل داركن رال رجاله الى بامورا كى يفتحوا المقبرة
    Não há poça de sangue no alpendre, o que significa que não o pousaram para abrir a porta. Open Subtitles لا يوجد الكثير من الدماء أمام الباب مما يعني أنهم لم يحتاجوا لوضعه أرضاً كي يفتحوا الباب
    É um maldito domingo e eles não vão abrir novamente até sexta-feira. Open Subtitles إنّه يوم الأحد اللعين ولن يفتحوا ثانية إلاّ يوم الجمعة
    Temem abrir a boca, receando dizer o que não devem. Open Subtitles فأن الكثيرين يخافون من ان يفتحوا أفواههم في حالة قول شيء خاطئ
    Os bombeiros tiveram de arrancar a maçaneta para abrir. Open Subtitles تحتمّ على رجال الإطفاء على قطعه كي يفتحوا الباب
    Professor, sem saber bem qual é o perigo... diria que é altura dos espectadores abrirem as cabeças ao meio... e se alimentarem da porcaria que está lá dentro? Open Subtitles ايها البروفسر ، بدون معرفة ما هو الخطر هل من رأيك أن نقول للمشاهدين بأن يفتحوا رؤوس بعضهم ويأكلون ما بداخلها؟
    É só até eles abrirem o champanhe. Depois vamos para o meu quarto. Open Subtitles فقط حتى يفتحوا الشمبانيا ثم سنذهب لغرفتي
    Ele deu-me o poder de saber o que as pessoas vão dizer antes de abrirem a boca. Open Subtitles و أعطاني قوه معرفه ما يود الناس قوله قبل أن يفتحوا أفواهم بالحديث
    Fizeram esta confusão toda e não abriram nenhuma carruagem. Open Subtitles مع كل هذه الفوضى... لم يفتحوا أي عربة
    Não abriram nenhuma. Open Subtitles لم يفتحوا عربة واحدة
    Nem abriram os sacos. Open Subtitles لم يفتحوا الحقائب
    O medo de que as crianças deste mundo nunca mais abram os olhos outra vez. Open Subtitles الخوف الذي لم يدع اطفال العالم يفتحوا عيونهم مرة ثانية ابداً
    Encarregaremos os nossos descendentes para que abram este cofre de história, no dia de hoje, daqui a 50 anos. Open Subtitles و نطالب أحفادنا أن يفتحوا هذه العلبة بعد خمسين سنة من اليوم
    Eles não só abrem a porta, como nos obrigam a ficar para jantar. Open Subtitles لن يفتحوا الباب فحسب. سيجعلونك تبقين للعشاء.
    Tive que esperar que o abrissem. Open Subtitles لذا ذهبت للمطعم لكنه مغلق اضطررت للإنتظار حتى يفتحوا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more