"يفترض أن أكون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • devia estar
        
    • devo ser
        
    • suposto ser
        
    • deveria estar
        
    • suposto eu estar
        
    • é suposto eu ser
        
    • era suposto estar
        
    Olhe, minha senhora, eu devia estar no quarto ano. Open Subtitles أنصتي يا سيدتي، يفترض أن أكون في الصف الرابع.
    Adormeci! devia estar no cenário há meia hora atrás! Open Subtitles أنا كان يفترض أن أكون في التجمع قبل ساعة
    Agora devia estar feliz, mas não estou. Open Subtitles يفترض أن أكون سعيداً الآن, لكنني لست كذلك
    devo ser simpática porque ela diz estar grávida? Open Subtitles لذا ماذا .. هل يفترض أن أكون لطيفة معها؟ لأنها قد قالت أنها حٌبلى؟
    Eu sei. Cá estou eu, e que é suposto ser Dr Tou-me A Cagar. Open Subtitles أعرف أنّه يفترض أن أكون طبيباً يهتمّ بمرضاه
    Mas, neste preciso momento, sinto que estou onde deveria estar. Open Subtitles لكن في هذه اللحظة أشعر تماما أني في المكان الذي يفترض أن أكون به
    É suposto eu estar aqui. Sou agente da lei, lembra-se? Open Subtitles أنا يفترض أن أكون هنا أنا ضابط إطلاق سراح أتذكرين ؟
    Está bem, ouve. Sei que é suposto eu ser tipo uma irmã nisto, mas não é que ele tenha feito de propósito. Open Subtitles حسناً, انظري, اعلم أني يفترض أن أكون كأختك هنا, لكن
    Na noite passada jantei com a mulher com quem era suposto estar. Open Subtitles ليلة الأمس تعشيت مع أمرة يفترض أن أكون معها
    devia estar feliz agora, mas não estou. Open Subtitles يفترض أن أكون سعيداً الآن, لكنني لست كذلك
    A esta hora devia estar no shopping Open Subtitles التاسعة والربع، يفترض أن أكون في مركز التسوّق
    devia estar a caminho das Ilhas Caimão com os reféns, e, onde raio está o Rudolph, ele já devia ter voltado. Open Subtitles يفترض أن أكون في طريقي لجزر كايمان مع الرهائن وأين رودولف؟ يفترض أن يعود الاَن
    Ainda não fui condenada, devia estar na cadeia e não na prisão. Open Subtitles لم أدَن بشيء بعد يفترض أن أكون في الحبس ، وهذا سجن
    Não devia estar em primeira classe. Sinto-me uma imbecil. Open Subtitles لا يفترض أن أكون بالدرجة الأولى، أشعر أني حمقاء
    Eu não devia estar no colégio interno. O pai só me mandou para lá por tua causa. Open Subtitles لا يفترض أن أكون في مدرسة داخلية على أيّ حال السبب الوحيد الذي جعل أبي يرسلني كان أنتِ
    A UTIN tem poucos funcionários. - Eu já devia estar lá. Open Subtitles العناية المركزة لديهم نقص في الطاقم، يفترض أن أكون هناك بالفعل.
    Não devia estar, mas não sabia que estava grávida. Open Subtitles لم يفترض أن أكون ولكني لم أكن أعلم أني حامل
    devo ser uma refém como você, não sua refém. Open Subtitles يفترض أن أكون رهينة مثلك وليس رهينة لك
    Está bem, olha, sei que sou uma rapariga e que é suposto ser melhor nestas tretas emocionais, mas não sou, por isso vou apenas dizê-lo. Open Subtitles حسنا ، اسمعي أنا فتاة و أعرف أنه يفترض أن أكون جيدة في المواقف العاطفية ولكني لست جيدة و سأقولها
    Sabes, eu não deveria estar lá, naquele dia. Open Subtitles تعلمين , لم يكن يفترض أن أكون هناك ذلك اليوم
    Só sei que é suposto eu estar contigo agora e perceber o que é que se passa para te poder tirar daqui. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنه يفترض أن أكون معك الآن و أحاول أن أكتشف هذا . لأتمكن من إخراجك من هنا
    é suposto eu ser a irmã super-protetora. Open Subtitles يفترض أن أكون الأخت المملة القلقة.
    era suposto estar no lugar dele, no tanque de chumbo, mas, eu estava de ressaca. Open Subtitles كان يفترض أن أكون بمكانه في دبابة المقدمة لكني كنت أفقت من الثمل للتو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more