"يفترض أن يكون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • deve ser
        
    • suposto ser
        
    • devia ser
        
    • devia estar
        
    • deveria ser
        
    • deve estar
        
    • suposto estar
        
    • devia ter
        
    • suposto ter
        
    • deveria estar
        
    • ia ser
        
    • suposto de ser
        
    deve ser um culminar de quatro anos de recordações. Open Subtitles يفترض أن يكون ذروة أربع سنوات من الذكريات
    Eu percebo que a prisão não deve ser um piquenique. Open Subtitles اسمع، أتفهم أنه لا يفترض أن يكون السجن متنزهاً
    Era suposto ser enorme. Isto não é enorme, certo? Open Subtitles يفترض أن يكون عملاقاً لكن هذا ليس عملاقاً
    Pelo menos é suposto ser. Ainda não o consegui pôr a funcionar. Open Subtitles على الأقل، يفترض أن يكون أنا لم أنتهي منه ليعمل بعد
    devia ser ele a ter uma oferta para um trabalho melhor. Open Subtitles و يفترض أن يكون من يحصل على عرض عمل أفضل
    O caixão devia estar fechado, mas a casa mortuária fez asneira, e ele viu um esquilo a enfiar-se dentro do caixão, Open Subtitles كان يفترض أن يكون التابوت مغلقاً لكن كان هناك إهمال ،في المشرحه لقد رأى سنجاب يدخل ،إلى التابوت ثم
    deve ser possível. Desde que a memoria da amostra seguinte esteja mapeada. Open Subtitles يفترض أن يكون ممكنا ، طالما ذاكرة العينة التي تليها مخططة
    deve ser uma expressão dos sentimentos que devemos ter um pelo outro. Open Subtitles يفترض أن يكون تعبيراً عن المشاعر التي نكنها لبعضنا
    deve ser fácil. São muito comuns. Open Subtitles يفترض أن يكون هذا سهل بما أنهم في كل مكان
    Temos uma linha de argila vermelha aqui. Era suposto ser solo firme. Open Subtitles ثمة خط طَفل أحمر يمتدُّ هنا، يفترض أن يكون أرضًا صلبة.
    Mas não consigo ver através disto. É suposto ser um cachecol, doutor, vê? Open Subtitles إنما لا أستطيع رؤية شيء هل يفترض أن يكون هذا وشاحا
    Não sei... É suposto ser um trabalho rápido e limpo. Open Subtitles لا أعرف يفترض أن يكون عملاً نظيفاً سريعاً
    devia ser muito simples para si. Open Subtitles يفترض أن يكون الامر سهلاً جداً بالنسبة لك
    Boa noite. A emissão de hoje devia ser uma comemoração da finalização da Rede Global de Satélites Carver. Open Subtitles طاب مسائكم بث هذه الليلة يفترض أن يكون إحتفالاً
    Como é que devia ser? Open Subtitles أنه لا يوصف ما الذي يفترض أن يكون مثله ؟
    Ele estava preocupado que o reconhecessem, já que devia estar morto. Open Subtitles قلق أن يتعرّف عليه أحد بينما يفترض أن يكون ميتًا.
    Esta parede devia estar 5 metros mais para trás de onde está. Open Subtitles يفترض أن يكون هذا الحائط أبعد بـ5 متراتٍ عن موضعه الحالي.
    "A ponte Golden Gate "deveria ser uma passagem através da nossa linda baía "e não um cemitério. TED جسر البوابة الذهبية ، كان يفترض أن يكون المعبر لخليجنا الجميل ، وليس مقبرة .
    O túnel subterrâneo deve estar mais ou menos a 45 metros naquela direcção. Open Subtitles إن ممر النفق يفترض أن يكون في حدود مائة و خمسين قدماً في ذلك الإتجاه.
    Então temos a certeza que não era suposto estar aqui. Open Subtitles إذاً نعلم أنه بالتأكيد لا يفترض أن يكون هنا
    Era do meu irmão e devia ter contas. Ele não trabalha bem com faxes. Open Subtitles كان يفترض أن يكون مع الفواتير و لا يناسبه الفاكسات
    Penso que o fogo era suposto ter destruído tudo e acho que ela se esqueceu de alguma coisa. Open Subtitles أعتقد أن هذا الحريق كان يفترض أن يكون كاملاً, و.. أعتقد أنها قد فقدت شيئاً ما
    São quase 4h da manhã, ninguém deveria estar cá em baixo, Open Subtitles أنها الـ4 صباحاً تقريباً لا يفترض أن يكون أحدٌ هُنا
    Pensava que ia ser uma reunião profissional sobre o meu pessoal. Open Subtitles ظننت أن هذا يفترض أن يكون اجتماعاً مهنياً عن موظفيّ
    Meu meio-irmão idiota era suposto de ser a próxima refeição, mas tu servirás. Open Subtitles كان يفترض أن يكون أخي الأحمق غير الشقيق الوجبة التالية، لكنك ستفي بالغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more