Os espelhos, que é o elemento vertical que separa dois degraus. | TED | الناهض ، وهو العنصر الرأسي الذي يفصل بين معالجين. |
É isso que separa o Bem do Mal. | Open Subtitles | أجل ، حسناً ، تعلمين هذا هو ما يفصل بين الخير والشر. |
Estas pessoas são recrutadas com base nas suas habilidades, e às vezes, há uma linha ténue que separa a genialidade da... insanidade. | Open Subtitles | هؤلاء الأشخاص جندوا بناءً على قدراتهم أحياناً يكون هناك خط صغير يفصل بين العبقرية و الجنون |
Não a conseguem ver, mas estou na linha que separa os condados de Manatee e Sarasota. | Open Subtitles | لا يمكنك رؤية ذلك لكنني أقف على خط يفصل بين مقاطعتي (ساراسوتا) و (مانتي) |
A minha mulher e o meu filho morreram com diferença de meses. | Open Subtitles | زوجتي وولدي ماتا ولم يفصل بين موت كل منهما سوى أشهرٍ. |
Esta racha no solo, ...é um rasgão no véu que separa o Submundo do Mundo dos Vivos. | Open Subtitles | هذا الصدع في الأرض، أنه شق في الحاجز الذي يفصل بين العالم السفلي وبين عالمنا الذي نعيش به |
É um rasgão no véu que separa o Submundo do Mundo dos Vivos. | Open Subtitles | إنه صدّع بالحاجز الذى يفصل بين العالم السفلى و عالم الأحياء. |
Esta racha no solo, ...é um rasgão no Véu que separa o Submundo do Mundo dos Vivos. | Open Subtitles | هذا فلقٌّ فى الأرض ، إنه شق فى الحاجز الذي يفصل بين العالم السفلي و عالم الأحياء. |
A única coisa que separa aqueles dois é uma moeda atirada ao ar. | Open Subtitles | لا، اليك النقطة. الشيء الوحيد الذي يفصل بين هذين هو وجه العملة. |
Perceber o que separa a vida da morte. | Open Subtitles | خرق النسيج الذي يفصل بين الحياة والموت |
Um muro separa a parte velha de Nuremberg da nova. | Open Subtitles | ثمّـة جدار يفصل بين قطاعي (نورمبرج) القديم والجديد |
Aquilo que separa os ricos dos pobres. | Open Subtitles | إنه ما يفصل بين الأثرياء والفقراء . |
Nascidos com diferença de poucos meses, em 1933 e 1934, ambos cresceram em quintas. | Open Subtitles | يفصل بين ولادتيهما بضعة أشهر بين عامي 1933 و الـ34، كليهما نضجا في المزارع. |