"يفقدون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • perdem
        
    • perder
        
    • perderam
        
    • perderem
        
    • perde
        
    • deixam
        
    • perderão
        
    • ficam
        
    • percam
        
    • perdendo
        
    Quando uma empresa morre, algumas pessoas perdem o seu trabalho. TED عندما تسكر شركة ، بعض الناس سوف يفقدون وظائفهم.
    Os rufias provocam. Se não obtêm uma reação, perdem o interesse. Open Subtitles الفتوات يفرضون قوتهم إن لم يأتي رد فعل يفقدون الاهتمام
    Pessoas que viveram neste bairro toda a vida estão a perder tudo. Open Subtitles الناس الذين عاشوا في هذه المنطقة طول حياتهم يفقدون كلّ شيء
    Lembrem-se que eu referi as crianças que perderam a cabeça de um dedos. TED تذكروا ما قلته من قبل عن الأطفال الذين يفقدون عقلة أصابعهم
    Vi alguns tipos perderem o emprego por muito menos. Open Subtitles رأيت أناس يفقدون وظائفهم لمشاكل أقل من هذه.
    isso significa que os EUA eram mais ricos, mas perdiam mais crianças do que A Índia perde hoje, proporcionalmente. TED وهذا يعني أن الولايات المتحدة كانت أغنى, و لكنهم كانوا يفقدون أطفالا أكثر مما تفقده الهند اليوم,نسبيا
    Muita gente acha que tipos como tu, pessoas que tiveram sucesso, deixam de querer apadrinhar jovens talentos como eu. Open Subtitles العديد يظنون أن الرجال من أمثالك الذين وصلوا للقمة يفقدون إحساسهم بالمكافحين ذوى الموهبة من أمثالى
    Os homens perderão a capacidade de ouvir sons agudos... e as mulheres, de ouvir sons graves. Open Subtitles يقال أن الرجال يفقدون القدرة على سماع الأصوات عالية التواتر بينما النساء يفقدن القدرة على سماع الأصوات منخفضة التواتر
    perdem duas horas aqui e ali como toda a gente. Open Subtitles إنّهم يفقدون بعض الساعات مِن الذكريات كل فترة، كحالِ الجميع.
    Os pacientes com demência perdem as faculdades com o pôr do sol. Open Subtitles إنها تحدث لمصابي الخرف حيث يفقدون قواهم العقلية بعد غروب الشمس.
    Os assassinos descontrolados perdem o foco com o tempo. Open Subtitles نعم, قاتلي الإستمتاع يفقدون التركيز على مر الزمن
    Eles só podem perder a licença, se me servirem bebidas alcoólicas. Open Subtitles هم يُمكنُ فقط أن يفقدون رخصتهم إذا قدمو لي الكحول
    que poderiam apanhar infeções, que se poderiam espalhar para os maxilares e para outras partes do corpo e que no fim, sim, iriam perder os dentes. TED وانهم سوف يصابون بالامراض والالتهابات وان الامراض سوف تنتشر من فكهم الى كل انحاء جسمهم وفي النهاية سوف يفقدون اسنانهم
    As pessoas começam a perder a esperança. Open Subtitles الناس بدأوا يفقدون الأمل من الصعب على الكثيرين أن يعتقدوا
    Eles não queriam fazer isto, simplesmente aconteceu -- perderam o controlo. TED رغم انهم لا يريدون ذلك .. ولكنه يحدث وهم يفقدون السيطرة على أنفسهم
    Às vezes, as pessoas pensam que perderam as coisas mas realmente não perderam, elas só mudaram de lugar. Open Subtitles في بعض الاحيان الناس تعتقد انهم يفقدون اشياء و لكنها في الحقيقه لا يفقدونها انها فقط تنتقل
    De casais que se divorciam depois de perderem um filho. Open Subtitles من الأزواج الذين يقومون بالطلاق .بعدما يفقدون طفلاً لهم
    Eu tinha visto, no Sudão do Sul, muitas pessoas perderem a vida. TED رأيت الكثيرين سابقًا في جنوب السودان يفقدون حياتهم.
    Todo o cirurgião perde pacientes na mesa de operações, não é? Open Subtitles أليس كل الجراحين يفقدون أشخاصاً على طاولة العمليات؟ ما قصدك؟
    As pessoas que deixam de beber ou perdem peso acham-se melhor que as que não conseguem. Open Subtitles أتعلم، الناس التي تقلع عن التدخين و الذين يفقدون الوزن يظنزن أنهم أفضل من من لم يستطع
    Porque agora, mesmo os seus queridos aldeões perderão a paciência, quando os seus heróis começarem a abatê-los. Open Subtitles ... لأن الان حتى الفلاحين المحبوبين . يفقدون صبرهم عندما يبدأ أبطالهم من الاقتراب منهم
    Uma vez frustrados, desconcentram-se, ficam confusos... violentos, até. Open Subtitles عندما تحبطهم, يفقدون التركيز ويصبحون عنيفون
    É normal que percam pessoas ao longo do tempo. Open Subtitles غريبٌ هم يفقدون بعض الناس على طول الطريق
    Reis e rainhas pensaram que poderiam ser esses guardiões, mas ao longo de várias revoluções foram perdendo as cabeças. TED واعتقد الملوك والملكات أن بإمكانهم القيام بذلك، لكن دائمًا ما كانوا يفقدون عروشهم عند اندلاع الثورات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more