Nós queremos que as pessoas que criam a tecnologia pensem no que devemos fazer com a tecnologia. | TED | ونريد الأشخاص الذين يصنعون التكنولوجيا أن يفكروا في ما يجب أن نفعله بالتكنولوجيا. |
Além disso, não quero que pensem que já não fazem parte da minha vida, sabes? | Open Subtitles | الى جانب ذلك، أنا لا أريد منهم أن يفكروا انهم لا يزال جزء من حياتي، وانت تعرف؟ |
Tipos habilidosos que nunca pensaram a sério em profissionalismo. | Open Subtitles | أشخاص مهاريين لم يفكروا فى أحتراف اللعبة من قبل |
Estes humanos não vão pensar duas vezes em nos magoar. | Open Subtitles | الآن ، هؤلاء البشر لن يفكروا بإيذائنا مرة ثانيـة |
Segundo a minha experiência, esses raros visionários, que pensam através dos mundos da arte, do "design" e da engenharia, têm a capacidade de reparar quando outros já forneceram milagres suficientes para colocarem a meta ao seu alcance. | TED | في تجربتي، أصحاب الرؤى النادرة هؤلاء الذين يمكنهم أن يفكروا عبر عوالم الفن، التصميم والهندسة لديك القدرة على ملاحظة متى ما قدم الآخرين ما يكفي من المعجزات لجعل هذا الهدف في متناول اليد. |
Quando a filantropia foi reinventada há um século, quando foram inventadas as bases fundadoras, também não pensavam em si mesmos como estando do lado errado destes pares. | TED | عندما أعيد تعريف العمل الإنساني منذ عقد وعندما تشكلت البنية الأساسية لم يفكروا في أنفسهم في الجانب الخطأ من هذه كذلك |
Nunca consideraram que uma mulher, nem um homem para que conste, fosse capaz de assassinar o presidente. | Open Subtitles | انهم لم يفكروا في امرأة ، أو رجل لهذه المسألة ، قادر على قتل الرئيس |
Mas se os homens não pensarem, lerem, nem falarem uns com os outros... sobretudo falarem... deixam de ser homens! | Open Subtitles | فإذا لم يقرأ الرجال و لم يفكروا أو يتحدثوا لبعضهم البعض فوق كل شئ آخر ، الحديث |
Quero que as pessoas pensem, que arranjem argumentos coerentes. | Open Subtitles | إن أردت للناس أن يفكروا يجب أن تعرض عليهم نقاشاً منطقياً |
Para que eles pensem duas vezes antes de rotularem seja quem fôr como terrorista... | Open Subtitles | لكي يفكروا مرتين قبل .. ان يتهموا احد بأنه ارهابي |
Não queres que as pessoas pensem sobre o que eles andam a fazer? | Open Subtitles | ألا تريد الناس أن يفكروا بما يفعلوا هنا؟ |
Trevor, quero que eles pensem que o inimigo é este projecto, e não nós! | Open Subtitles | أريدهم بأن يفكروا أن العدو هو المشروع وليس نحن |
Não te deitares com outros nem deixares que pensem nisso. | Open Subtitles | لا تمارسي الجنس مع الرجال لا تدعيهم يفكروا في معاشرتكِ |
Temos que dar o exemplo, para termos a certeza, que as outras miúdas não pensem em fazer o mesmo. | Open Subtitles | يجب أن نرسل رسالة لنتأكد أن الفتيات الآخريات لن يفكروا بفعل هذا |
Eles ainda não pensaram nisso, mas vão pensar. | Open Subtitles | هم لم يفكروا بهذا الشأن لحد الآن لكنّهم سيفعلون |
Pegasus está tão longe que eles nunca pensaram que os wraiths seriam uma ameaça a mais ninguém fora os membros da expedição. | Open Subtitles | بيجاسوس بعيدة جدا هم لم يفكروا في الريث أبدا كتهديد لأي أحد خارج أعضاء البعثة أنفسهم |
Quando os teus pais assinaram o contrato pela tua alma, eles não pensaram em pedir-te dias de férias. | Open Subtitles | عندما وقّع والديك على عقد روحك لم يفكروا بالسؤال عن أيام العطلات، |
Quão poderoso seria o nosso mundo se tivéssemos crianças sem medo de correr riscos, sem medo de pensar e que tivessem um herói? | TED | تخيل كيف سيكون العالم قوياً لو كان لدينا طلاباً لا يخافون أن يجازفوا لا يخافون أن يفكروا ولديهم بطل؟ |
Portanto, quando votarem, não estarão a pensar apenas na proposta apresentada mas em todos os resultados possíveis pela sequência possível. | TED | ولذلك حين يصوتُ كل واحدٍ منهم، لن يفكروا في الاقتراح الحالي فحسب، وإنما بكل النتائج المحتملة لاحقًا. |
O tamanho conta, ou isso é o que os gajos esquisitos pensam? | Open Subtitles | هل حجم العضو يهم فى شئ ام ان الرجال فقط هم من يفكروا فى ذلك؟ |
Naquele tempo, as pessoas não pensavam... que os camponeses merecessem algo melhor do que... e eles eram considerados propriedade dos seus mestres. | Open Subtitles | في تلك الأيام، الناس لم يفكروا ان الفلاحون إستحقوا أفضل من ذلك وهم إعتبروا ملكية سادتهم |
Muitos cientistas consideraram o trabalho de Avogadro hipotético e não lhe deram muita importância. | TED | معظم العلماء نظروا إلى عمل أفوغادرو على أنه افتراضي محض، ولم يفكروا فيه كثيرا. |
A pequena coisa que acrescentámos foi termos pedido às pessoas para pensarem em todas as coisas positivas que lhes aconteceriam na vida se poupassem mais. | TED | الشيء البسيط الذي اضفناه كان اننا سألناهم ان يفكروا في الاشياء الايجابية التي سوف تحصل لحياتكم اذا ادخرتم اكثر |