"يفكر الناس" - Translation from Arabic to Portuguese

    • as pessoas pensam
        
    • as pessoas acham
        
    • as pessoas pensem
        
    • pessoas estão a pensar
        
    • as pessoas pensarem
        
    O que as pessoas pensam sobre a Coreia do Norte? Open Subtitles ما الذي يفكر الناس حوله بخصوص كوريا الشمالية ؟
    Quando as pessoas pensam: "Ensinaram-nos que o fascismo é horrível, TED ثم يفكر الناس: "لقد علمونا أن الفاشية أمر سيء.
    Quando as pessoas pensam nas cidades, têm a tendência para pensar em certas coisas. TED عندما يفكر الناس في المدن فإنهم يميلون إلى التفكير في أشياء معينة.
    Por não falar muito, as pessoas acham que não tenho nada a dizer, ou que sou estúpido. Open Subtitles لأنني لا يتحدث كثيرا، يفكر الناس ليس لدي شيء لتقوله، أو أنني غبي.
    Quero que as pessoas pensem no que estavam a fazer nessa noite. Open Subtitles اريد ان يفكر الناس بتلك الليلة ماذا كانوا يفعلون تلك الليلة
    As pessoas estão a pensar nas seguintes questões: Vamos sacrificar mais o nosso meio ambiente para produzir um PIB mais alto? TED يفكر الناس في الأسئلة التالية : نحن ماضون لمزيد من التضحية بيئتنا لرفع الناتج المحلي الإجمالي ؟
    Quando as pessoas pensarem no irmão e na irmã perfeitos, vão pensar em nós! Open Subtitles عندما يفكر الناس في الأخ و الاخ المثاليين سبفكرون بنا
    Quando as pessoas pensam na arqueologia, normalmente pensam em velhos mapas poeirentos, terras distantes, civilizações antigas. TED عندما يفكر الناس في علم الآثار، عادهً ما يتبادر لذهنهم الخرائط القديمة المغبرة والأراضي البعيدة،والحضارات القديمة.
    Onde vivo, sei como é que as pessoas pensam e sentem. Open Subtitles حيث أعيش، أعرف كيف يفكر الناس وكيف يشعرون
    Agradeço o seu trabalho, e lembrem-se... o que faremos no ano que vem... mudará a forma como as pessoas pensam e se comunicam. Open Subtitles شكرًا لعملكم وتذكروا، الذي سنفعله في السنة القادمة سيغير الطريقة التي يفكر الناس بها
    Por vezes as pessoas pensam nessas coisas quando estão zangadas. Open Subtitles أحياناً يفكر الناس مثل تلك الأفكار عندما يغضبون
    Podes organizar uma videoconferência, mas não sabes como as pessoas pensam. Open Subtitles يمكنك الاعداد لمحادثة على الانترنت ولكنك لا تعرفين كيف يفكر الناس
    Passei toda a minha vida sem me preocupar com aquilo que as pessoas pensam de mim, mas, preocupo-me com aquilo que tu pensas. Open Subtitles لقد أمضيت حياتي غير مبال بم يفكر الناس عني ولكنني أهتم بم تفكرين أنت عني
    Quando as pessoas pensam no futuro, muitas vezes pensam em termos de "quero ganhar controlo do meu corpo e do meu cérebro." TED عندما يفكر الناس في المستقبل، فبالعادة يفكرون في مصطلحات، " آوه، ارغب في أن أتحكم بجسدي وعقلي."
    Imaginem se pudermos encontrar padrões de ondas cerebrais quando as pessoas pensam em imagens, ou até mesmo em letras, por exemplo, a letra A gerar um padrão de onda cerebral diferente da letra B, e assim por diante. TED تخيّل لو كان بوسعنا إيجاد أنماط موجات دماغية عندما يفكر الناس في الصور أو حتى الحروف، مثل أن يولد الحرف أ أنماط موجات دماغية مختلفة عن الحرف ب وهكذا.
    Sei como as pessoas acham que sabem como eu penso. Open Subtitles أعرف كيف يفكر الناس ... . أنا أفكر
    E não terás de fazê-lo, se não queres que as pessoas pensem que há algo de errado contigo? Open Subtitles وألن تضطر لذلك إذا لم تكن تريد أن يفكر الناس بأن هنالك شيئاً غريباً بشأنك؟
    Mas não quero as pessoas pensem que toda a medicina é assim. Open Subtitles لكن لا أود أن يفكر الناس أن كل الطب هكذا
    Algumas pessoas estão a pensar que nos perdemos algures no passado, e algures no passado, é como se nos tivéssemos perdido na cidade, e dizem: "Ok, vamos regressar ao ponto em que me sentia seguro "e começar de novo". TED احيانا يفكر الناس بالماضي الذي خسرناه واحيانا في الماضي وكأنك فقدت طريقك في المدينة وانت تقول حسنا لنعود للوقت الذي أشعرني بالأمان ونبدأ مجدداً. لا أظن بأن هذا يمكن ان ينفع
    Então como é que isso pode acontecer? Penso que grande parte da razão é que as nossas mentes, ao vaguear, frequentemente é para pensarem em coisas desagradáveis, e elas ficam muito menos felizes quando pensam nisso, nas nossas preocupações, ansiedades, arrependimentos. Mas, quando as pessoas estão a pensar em algo neutro, continuam consideravelmente menos felizes do que quando a sua mente não divaga de todo. TED إذن كيف يمكن أن يحدث هذا ؟ وأعتقد أن جزءاً من السبب، جزء كبير من السبب، أنه عندما تهيم أذهاننا، كثيراً ما نفكر في الأمور غير السارة، والناس يكونون أقل سعادة بصورة هائلة عندما يفعلون ذلك، همومنا، قلقنا و ندمنا، و لكن حتى عندما يفكر الناس في شيء محايد، إنهم لا يزالون إلى حد كبير أقل سعادة مما لو كانت أذهانهم أقل شروداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more