Aquele guarda será apanhado antes do amanhecer, mas gostava de saber que o Bash regressou incólume ou... | Open Subtitles | ذاك الحارس سـ يقبض عليه قبل الفجر ولكنني أتمنى أن يعود باش بدون أن يتأذى |
O que vai acontecer se for apanhado e enviado para Guantánamo. | Open Subtitles | وهو ما يحدث إذا كان يقبض عليه وأرسل إلى جوانتانامو. |
Eu não devo ser aquele que é apanhado com as calças na mão. | Open Subtitles | ليس من المفترض أن أكون أنا من يقبض عليه بملابسه الداخلية. |
Nem terá, de facto, nenhuma razão para recear ser capturado. | Open Subtitles | وبالطبع لن يكون لديه سبب للشعور .. بالخوف من أن يقبض عليه |
Um magistrado queria capturá-lo, e descobriu que ele tinha uma amante. | Open Subtitles | تمنى القائد أن يقبض عليه ووجد عنه سر عاشق |
Pena suspensa para a primeira vez apanhado em posse. | Open Subtitles | يحكم بالتوقيف الإجباري على من يقبض عليه متلبساً بالحيازة |
Este tipo de assassino, subconscientemente quer ser apanhado. | Open Subtitles | هذا النوع من القتلة يريد لا شعورياً ان يقبض عليه |
Tem de ter cuidado. Não pode ser apanhado. | Open Subtitles | هو يحتاج ان يكون حذراً هو لايريد ان يقبض عليه متلبساً |
E jamais seria também apanhado no mundo da lua. | Open Subtitles | و أبدا لم يقبض عليه مرة أخرى في أحلام اليقظة |
Quero o tipo apanhado. Quero-o apanhado ontem! | Open Subtitles | أريد أن يُقبض على ذلك الرجل أردت أن يقبض عليه بالأمس |
Se o Scofield não for apanhado, ainda pode resolver isto. | Open Subtitles | إن لم يقبض عليه فلا يزال بوسعه إصلاح هذه الفوضى |
Alguém que faça isto há vinte anos e que nunca tenha sido apanhado. | Open Subtitles | شخصا يقوم بهذه المهمة لعشرون سنه دون ان يقبض عليه. |
E conheces algum bruxo estúpido ao ponto de ser apanhado a fazer tal coisa? | Open Subtitles | وهل تعرف ساحراً غبي بما يكفي لكي يقبض عليه وهو يقوم بشيء كهذا؟ |
A história em que o assassino quer ser apanhado e punido pelos seus actos tão malvados. | Open Subtitles | تعلم، ذلك الشيء عندما يريد القاتل أن يقبض عليه و يعاقب على طرقه الوهينة |
Duvido que quem esteja por trás disto seja apanhado, do lado de fora da mesquita, numa carrinha com um par de binóculos e fraldas, mas não custa manter uma vigilância para verificar. | Open Subtitles | أشك بأن من خلف الموضوع كان يقبض عليه خارج المسجد في شاحنة بزوج نظارات وحفاظات بالغين |
Qualquer negro capturado com a farda federal será sumariamente executado. | Open Subtitles | و أي زنجي يقبض عليه مرتديا زي الجيش الشمالي سيتم اعدامه |
Primeiro seu Presidente idiota declara cessar fogo mesmo sem Saddam estar morto nem capturado. | Open Subtitles | أولاً, رئيسك المغفل يعلن وقف الحرب... حتى أنه لم يقتل صدام... , أو يقبض عليه. |
A Ultra procura um despertado que merece realmente ser capturado. | Open Subtitles | (أولترا) تتعقب وافد جديد والذي يستحق أن يقبض عليه |
Se ele foi assim tão longe, então... devia ser eu a capturá-lo. | Open Subtitles | إذا تمادي لتلك الدرجة , إذاً يجب أن أكون الشخص الذي يقبض عليه |
Ele não quer ser preso lá fora, têm que prendê-lo aqui, longe das câmaras. | Open Subtitles | إنهُ لايريد بأن يقبض عليه بالخارج. عليكم أن تقبضوا عليه بالداخل، بعيداً عن الكاميرات. |
Como um Cônsul convidado no nosso país, o Sr. Lyon não pode ser preso ou julgado por qualquer crime que cometa em nosso solo, mesmo assassinato. | Open Subtitles | كونه ضيف قنصلي في بلدنا لا يمكن ان يحاكم السيد ليون او ان يقبض عليه لاي جرم يقترفه على ترابنا و حتى القتل |