Os 12 mundos verão o nosso paraíso... e irão compreender o dom que o nosso Deus oferece. | Open Subtitles | الإثنى عشر عالما سيرون جنتنا وسيفهمون الهديه التى يقدمها لنا ربنا |
E qual é o rumo que oferece Ra's Al Ghul? | Open Subtitles | و ما هى المساعدة التى يقدمها رأس الغول؟ |
Sabes... é impressionante a quantidade de órgãos que o corpo "oferece" antes de começar a sofrer. | Open Subtitles | أتعلمشيئاً؟ إنهلأمرمذهل بحق... كم الأعضاء التي يمكن للجسم البشري أن يقدمها قبل أن يبدأ في المعاناة بحق |
Ela ignora as análises neurocientíficas e estruturais que a ciência oferece sobre como as suas experiências adversas na infância influenciam o porquê de ela ser violenta e descreve-se imediatamente a si mesma como sendo "problemática", principalmente porque é a linguagem usada pelos professores quando a suspendem, rotineiramente. | TED | تخطت التحليلات العصبية العلمية والبُنيوية التي يقدمها العِلم حول كيف تُخبر تجاربها الطفولية السلبية عن سبب مشاركتها في العنف ووصف نفسها في الحال أنها "طفلة مشاكسة"، هذا إلى حدٍ ما بسبب أن معلميها يستخدمون هذه اللغة وهم يحرمونها مؤقتًا من التعليم بانتظام. |
175 molhos para salada no meu supermercado, se não contarmos com os 10 azeites extra-virgem diferentes e os 12 vinagres balsâmicos que podemos comprar para fazer um grande número dos nossos molhos para salada, na eventualidade de nenhum dos 175 que a loja nos oferece nos agradar. | TED | ١٧٥ نوعا من متبلات السلطة في البقالة التي أرتادها، هذا إن لم تعدوا العشر أنواع المختلفة من زيت الزيتون و الاثنا عشر نوعا من الخل البالسمك الذي يمكنكم شراؤه لتصنعوا عددا كبيرا من تتبيلات السلطة الخاصة بكم، في حال أن أياً من ال ١٧٥ نوع التي يقدمها المتجر لا تناسبكم. |
Se uma vida de conforto como a que Sir James oferece não é do teu gosto, o que farás? | Open Subtitles | إذا كانت المعيشة الرغد التي يقدمها لكٍ السير (جيمس) لا تناسبكٍ فماذا ستصنعين؟ |