"يقلني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • boleia
        
    • me leve
        
    • buscar-me
        
    • me levar
        
    Até que cheguei a uma estrada e tentei apanhar uma boleia. Open Subtitles حتى وصلت إلى طريق وحاولت أن أجد من يقلني بسيارته.
    Temos de encontrar uma estrada para eu pedir boleia. Open Subtitles علينا العثور عي طريق لكي أجد من يقلني
    Madame, sou um gato em apuros, vou de boleia no seu tutu. Open Subtitles أريد من يقلني أنا قط في ورطة يجب أن أركب في فستانك
    Certo... Já é tarde. Encontrarei alguém que me leve de manhã. Open Subtitles حسناً, لقد تأخر الوقت ساجد من يقلني في الصباح
    Não percebeu. Alguém vem aqui buscar-me. Open Subtitles -شكرا و لكنك لا تفهم , أحدهم قادم لكي يقلني
    - Ela deixou-me num bar. Preciso de boleia para casa e de um sítio para dormir. Open Subtitles لقد تركتني في النادي وأحتاج أن يقلني أحد للمدينة ومكان أنام فيه الليلة
    Voltarei com eles, mas vou precisar de uma boleia. Open Subtitles سأعود للماضي معهما ولكنني سأحتاج لمن يقلني
    Quando não tive boleia para sair do hospital, aí liguei para o Brandon. Open Subtitles عندما لم يكن احد يقلني الى المنزل من المستشفى عندها اتصلت ببراندون
    Era maio de 2011 e eu estava queixar-me a um colega de trabalho sobre as perseguições que eu tinha de enfrentar ao tentar encontrar uma boleia de regresso a casa apesar de eu ter um carro e uma carta de condução internacional. TED كان ذلك في مايو، 2011، وكنت أتذمر لزميلي في العمل عن المضايقات التي يجب أن أمرّ بها في محاولتي لأجد ما يقلني إلى المنزل، وذلك بالرغم من أني أمتلك سيارة ورخصة قيادة دولية.
    - Arranjo de certeza uma boleia. Open Subtitles أنا متأكد بأني سأجد من يقلني هناك
    Dão-me boleia para casa? Open Subtitles هل يمكن أن يقلني أحدكم إلى البيت؟
    Este bebé não vai sair. Quero uma boleia. Open Subtitles لن ألد اليوم سأحتاج إلى من يقلني
    Eu ainda preciso de boleia para o trabalho. Open Subtitles ما زلت بحاجة لمن يقلني إلى العمل
    Obrigado. Precisava mesmo de uma boleia. Open Subtitles شكراً كنت حقاً بحاجه إلى من يقلني
    Quero uma boleia para a Tavern Allen, depois do trabalho. Open Subtitles أحتـاج من يقلني إلى الحانة بعد العمل
    Algum de vocês me pode dar boleia para a DGV amanhã? Open Subtitles D.M.V أيمكن لأحدكم يا رفاق أن يقلني غدا إلى departemnt of motor vehicles اختصار لـــ D.M.V - وتعني مصلحة وسائل النقل بمحرك
    Só precisava de uma boleia. Open Subtitles كنت بحاجة إلى من يقلني
    Vou usar o meu dinheiro, mas preciso que alguém me leve. Open Subtitles لا احتاج شئيا فاخرا سأصرف من مالي الحر ولكنني احتاج احدا كي يقلني
    Já tenho quem me leve. Open Subtitles انا لدي من يقلني بالفعل
    E vem uma pessoa muito mais bonita do que você buscar-me. Open Subtitles ولدي من يقلني وهو ألطف منك بكثير
    Veio buscar-me no seu novo automóvel. Open Subtitles إنه جلب سيارته الجديدة لكي يقلني.
    Se me vou casar com um génio pobre, tens de ter com que me levar a passear. Open Subtitles لو كنت ساتزوج عبقري فقير يجب ان يكون لديه شيء يقلني به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more