"يقول أنها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • diz que ela
        
    • disse que ela
        
    • dizem que é
        
    • Ele diz que
        
    • Disse que é
        
    • diz que é
        
    • diz que são
        
    • dizem que são
        
    Ele diz que ela é feita do material de que são feitas as estrelas. Open Subtitles إنه يقول أنها من النوع الذى تصنع منه النجمات
    O cirurgião diz que ela vai recuperar completamente dentro de algumas horas. Open Subtitles إن جراح الطائرة يقول أنها سوف تتعافى تماماً في خلال ساعات قليلة
    Ela morreria, querida. Ele disse que ela morreria. Open Subtitles سوف تموت , حبيبتي انه يقول أنها سوف تموت
    O Zelenka disse que ela voará, senhor, mas, neste momento, é tudo o que ela pode fazer. Open Subtitles زيلنا يقول أنها ستحلق سيدي لكن حتى الآن هو يفعل كل ما يمكنه
    Na verdade, alguns dizem que é "ela". Saia daqui. Open Subtitles حسنا، في الحقيقة هناك من يقول أنها امرأة
    Ele diz que, na verdade, são dias e não horas mas essa não é a questão. TED يقول أنها قليلةٌ كالساعات وكثيرةٌ كالأيام، لكن هذه ليست المسألة.
    O meu marido Disse que é aço inoxidável... da tubagem principal. Open Subtitles زوجي يقول أنها من الفولاذ من خط الأنابيب
    Todos dizem que a Terra é redonda; alguém diz que é plana. TED يقول الجميع أن الأرض كروية، ولكن أحدكم يقول أنها مسطحة.
    - Não, o FBI tentou interrogá-la, mas a minha fonte diz que ela não colaborou. Open Subtitles كلاّ، حاولت المباحث الفدرالية استجوابها، لكن مصدري يقول أنها لم تتعاون.
    A polícia tem outra que diz que ela murmurava para si mesma Open Subtitles الشرطة لديهم آخر يقول أنها كانت تتمتم لنفسها
    diz que ela cá não tem a atenção médica devida. Open Subtitles يقول أنها لن تحصل على العناية الكاملة هنا.
    O nosso suspeito principal diz que ela teve uma convulsão. Open Subtitles والمشتبه به الرئيسي يقول أنها دخلت في نوبة
    O senhorio disse que ela morou aqui sozinha durante 27 anos. Open Subtitles المدير يقول أنها عاشت هنا وحدها لـ 27 عاماً
    Ele disse que ela é rápida, mas para não forçar, mesmo enquanto estivermos vazios, e... Open Subtitles إنه يقول أنها سريعة ،ولكن علينا ألا ندفعها ،حتى إذا كانت فارغة
    Ele disse que ela não sabe nem está a ajudar. Deixe-a falar. Open Subtitles إنه يقول أنها لا تعلم ذلك، وأنها لا تساعدهم.
    Outros dizem que é uma operação psicológica, uma forma de os soviéticos gastarem tudo o que têm a tentarem acompanhar uma tecnologia que nunca funcionará. Open Subtitles بعضهم يقول أنها حرب نفسية لجعل السوفييت يُمضون الوقت في سهو، محاولين مُجاراة التكنولوجيا التي لن تظهر أبدًا
    Alguns dizem que é uma história, um conto de fadas. Open Subtitles حتى لو أخبرتكن. البعض يقول أنها قصة,
    Ele diz que a indiciação soa melhor para o FBI do que realmente é. Open Subtitles يقول أنها عريضة اتهام فهذا يبدو أفضل بالنسبة للفدراليين مماهي عليه في الحقيقة
    O dono Disse que é falsa, só para assustar os bandidos. Open Subtitles المالك يقول أنها مجرد تمويه لإخافة الأشرار
    diz que é seguro e rende mais de $10.000.000. Open Subtitles يقول أنها عملية نظيفة وفيها مبلغ من 8 أصفار
    Mas o homem do Museu Getty diz que são provavelmente do final desse período. Open Subtitles لكن الرجل في قسم الصور يقول أنها تعود للقسم الأخير من الفترة
    Alguns dizem que são tão antigas como as próprias pedras, passadas de geração em geração através de baladas e canções. Open Subtitles البعض يقول أنها قديمة بقدم الاحجار نفسها تم تناقلها من جيل إلى جيل من خلال الحكايات الشعبية والأغاني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more