"يقومان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fazem
        
    • fazerem
        
    • estão a
        
    • fazer o
        
    Definitivamente ficarei longe das miúdas que não fazem nada. Open Subtitles سأبتعد فعلاً عن الفتاتين التين يقومان بأي شئ
    Na verdade, contratei pessoal e eles fazem o trabalho todo. Open Subtitles في الحقيقة, استأجرت عاملين و هما يقومان بكل العمل
    fazem mais sexo do que qualquer um que conhecemos. Open Subtitles انها يقومان بالجنس اكثر من أي شخص نعرفة.
    Disseram que vão voltar para casa depois de fazerem algumas compras. Open Subtitles قالتا أنهما في طريقهما للمنزل، فقط حالما يقومان ببعض التسوق
    estão a fazer algo que disseram que não voltariam a fazer. Open Subtitles كانت في انتظار لمدة عام إنهما يقومان قيل من قبل الجميع أنه لن يحصل مجدداً
    Sabem, porque ambos morreram a fazer o que gostavam. Open Subtitles تعلمان, لانهما ماتا و هما يقومان بالشيء اللذان أحباه
    Elas fazem mais coisas esquisitas numa hora do que a maior parte das pessoas, num dia. Open Subtitles يقومان بأمورٍ أغرب عند الـ9 صباحاً أكثر مما فد يفعله الناس طوال اليوم
    fazem feitiços e isso, que é muito mais fixe do que caçar. Open Subtitles يقومان بعمل تعاويذ وأشياء من هذا القبيل وهذا يعد أكثر جمالاً من القتل
    A Claire é da minha idade e ela e o marido fazem coisas de adultos com classe. Open Subtitles كلير بنفس عمري و هي و زوجها يقومان بكل تلك الاشياء الراشدة الفاخرة
    Estes tipos não sabem o que fazem. Open Subtitles هؤلاء الإثنين لا يعرفان ما الذي يقومان به
    Anda lá, ambos sabemos que o fazem. Open Subtitles بالله عليكَ. كلانا يعلم أنّهما يقومان بذلك.
    Ele aparece, fazem a troca ai tu apanha-los. Open Subtitles حين يظهر و يقومان بعملية التبادل, اقبضا عليهم
    Os tubarões e a maré, fazem a verdadeira guarda por isso é viver e deixar viver a menos que causes sarilhos. Open Subtitles أسماك القرش والمدّ يقومان بعملالحارسهنا... لذاعِشْواتركالآخرينيعيشون... ...
    fazem sexo a toda a hora? ! Open Subtitles هل يقومان بالجنس ، طوال الوقت ؟
    Perto de um buraco negro, o espaço e o tempo fazem coisas muito estranhas, porque os buracos negros são provavelmente os locais mais violentos que conhecemos no Universo. Open Subtitles بالقرب من الثقوب السوداء فالمكان والزمان يقومان ببعض الأشياء الغريبة جداً. لأن الثقوب السوداء هي على الأرجح أكثر الأماكن التي نعرفها عنفاً في الكون.
    Eles fazem tudo juntos. Open Subtitles كما تعلمون، إنهما يقومان بكل شيء معاً
    Nas últimas eleições dos EUA, fartámo-nos de ouvir falar da lei Lilly Ledbetter, e, se formos mais além do nome repetitivo dessa lei, trata-se, na verdade, de um homem e uma mulher que fazem o mesmo trabalho, são igualmente qualificados, mas o homem é mais bem pago porque é um homem. TED سمعنا كثيرًا عن قانون لليلي ليدبيتر خلال الانتخابات الأمريكية الأخيرة، وإذا تجاوزنا العنوان المنمق بشكل جميل لذلك القانون، فإن الأمر كان يتعلق بالفعل بالرجل والمرأة اللذان يقومان بنفس العمل، ويملكان نفس المؤهل، ولكن الرجل يتقاضى أجرًا أعلى لكونه رجلا.
    Vi uma coisa terrível e nem consigo dizê-lo, por isso, tenho estas duas bonecas para o fazerem por mim. Open Subtitles ،لقد رأيت شيئاً فظيعاً، لا يمكنني حتى قوله لذا سأجعل هاتين الدميتين يقومان به
    Dois homens, ambos a fazerem um bom trabalho. Open Subtitles رجلين، وكلاهما يقومان بعمل جيد
    Então, não faças a Fitz e o Simmons fazerem modificações... como um... maldito aquário. Open Subtitles لذا لا تجعل (فيتز) و(سيمونز) يقومان بالتعديلات مثل وضع حوض سمك لعين!
    Estes dois camponeses estão a fazer uma transacção, a vender um cordeiro. Open Subtitles هؤلاء المزارعين يقومان بعمل صفقة حول خروف
    Ouviste dizer que há duas novatas que estão a fazer uns trabalhos? Open Subtitles هل سمعت بهاويتين، يقومان باتلصص على وظيفتنا؟
    Que morreram a fazer o que acreditavam estar certo. Open Subtitles اللذان ماتا وهما يقومان بما اعتقداه صواباً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more