"يكتشفوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • descobrirem
        
    • descobrir
        
    • descubram
        
    • descobriram
        
    • perceberem
        
    • saberem
        
    • percebam
        
    • descobertos
        
    • encontrarão
        
    • descobrissem
        
    Então quando descobrirem que alguém a fanou, ainda mais feio vai ficar. Open Subtitles و عندما يكتشفوا أن هناك من سرقها، ، فستزداد الأمور سوءاً.
    Pois, mas quando eles descobrirem o erro, já estaremos lá. Open Subtitles نعم، عندما يكتشفوا خطأهم سنكون قد أدخلنا الأطفال بالفعل
    Então quando descobrirem que alguém a fanou, ainda mais feio vai ficar. Open Subtitles و عندما يكتشفوا أن هناك من سرقها، ، فستزداد الأمور سوءاً
    Gosto que sejam apresentados de forma a que as crianças possam explorar e descobrir os seus próprios princípios. TED وأنا حقاً نوعا ما أريدها أن تُعرض بطريقة إلى حيث يمكن للأطفال أن يكتشفوا المبادىء الخاصة بهم.
    Tentam descobrir se os assaltantes de Watergate violaram alguma lei da Flórida. Open Subtitles إنهم يريدون أن يكتشفوا إن كان المقتحمون قد أخلوا بأحد قوانين ولاية فلوريدا
    Ajudas-me a destruir a pesquisa antes que descubram o que fiz? Open Subtitles هل تساعدني لندمّر هذا البحث قبل ان يكتشفوا ماذا فعلت
    Foi um caso muito misterioso. Nunca descobriram o assassino. Open Subtitles لقد كانت قضية غامضة جدا ولم يكتشفوا من الذى قتلها ابدا
    Quanto tempo durará o Logan, quando descobrirem que ele se opôs a si? Open Subtitles أعني كم سيطول الأمر حتى يكتشفوا أنه قام برفضك ؟
    Quando descobrirem que não tem dinheiro, pô-lo-ão na rua. Open Subtitles لا تقلق ، حالما يكتشفوا انه لا يحمل المال ، سيرمونه للخارج ، صدقني أنا أعرف
    Mas decerto que, quando a descobrirem, os russos serão mais do que anfitriões hospitaleiros. Open Subtitles أنا متأكد أنهم عندما يكتشفوا الأمر سيكون الروس أكثر ضيافةً معكِ
    Apenas temos que ter certeza de que vamos ter tempo... antes deles descobrirem que não funciona, está bem? Open Subtitles سنعطيهم الصيغة، يتوجب علينا فقط أن نحرص بأن لدينا وقتاً كافياً قبل أن يكتشفوا بأنها لن تعمل، حسناً؟
    Então quando descobrirem que nos ajudou, vão matá-lo? Open Subtitles أتقصد أنهم سيقتلوك عندما يكتشفوا أنك ساعدتنا؟
    Há um feriado judaico na 2ª. Só vão descobrir na 3ª. É lindo. Open Subtitles هناك عطلة يهودية بيوم الإثنين لن يكتشفوا الأمر حتى الثلاثاء، رائع
    Claro que só vão descobrir quando pedirem a próxima rodada. - Wei. Open Subtitles لن يكتشفوا ذلك حتى يطلبوا جولتهم الثانية من المشروف
    Claro que só vão descobrir quando pedirem a próxima rodada. Open Subtitles بالطبع لن يكتشفوا ذلك إلا عندما يطلبوا المشروبات مرة أخرى
    tenho medo que elas descubram que inventámos tudo com as nossas cabeças. Open Subtitles أنا خائفه من ان يكتشفوا انه عالم من صنعنا
    Então a nossa única esperança é encontrar a Dawn antes que eles descubram que não temos 5 milhões. Open Subtitles لذا أملنا الوحيد هو إيجاد داون قبل أن يكتشفوا بأننا لا نملك 5 ملايين دولار
    Tanto faz. Arranca antes que descubram o que se passa. Open Subtitles إلى أي مكان, فقط قد السيارة الأن حتى لا يكتشفوا شيئاً
    Ainda não descobriram o kryptonite vermelho. Open Subtitles هم الى حد الأن لم يكتشفوا الكريبتون الأحمر
    Vou ver quantos anos apanhaste quando perceberem que equipa trabalhava naquela sala e cavou aquele buraco. Open Subtitles و أرى كم عام أمامكم حتى يكتشفوا أي فريق كان يعمل بهذه الغرفة و حفر هذه الحفرة
    Como é que as pessoas vão olhar para mim, depois de saberem que sou gay? Open Subtitles أعني , برّبك , كيف الناس سينظرون لي بعد أن يكتشفوا أنني شاذ ؟
    Penso que tenho um dia ou dois antes que percebam que sei... e me matem. Open Subtitles لذا ، أعتقد أننى لدى يوم او يومين قبل أن يكتشفوا الأمر ويقتلوننى
    Eles asseguravam-se que os alunos não seriam descobertos e que não haveriam acidentes. Open Subtitles لتأكد من ان الطلاب لن يكتشفوا و لمنع وقوع الاخطاء
    - Sim. Nunca nos encontrarão. Open Subtitles انهم لن يكتشفوا مكاننا-
    Só me faltava que descobrissem que fui internado. Open Subtitles فأنا لا أريد أن يكتشفوا أنني مقيم في مصّح نفسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more