Deram-lhe drogas suficientes para anestesiar uma baleia. | Open Subtitles | انها تأخد علاج و مهدئات يكفوا لتخدير حوت |
E acho que dois milhões são suficientes para providenciarem a vida que os nossos filhos precisam. | Open Subtitles | وأظنّ 2 مليون دولار يكفوا لتحقيق الحياة التي يحتاجها طفلك وابني. |
Tempos sombrios estão a chegar, Faraó. Orações e presentes não serão suficientes para impedir. | Open Subtitles | الأزمنة الحالكة وشيكة يا مولاي الفرعون، الصلوات والقرابين لن يكفوا لردعها. |
Quando os meus homens voltaram a Nova Iorque não paravam de falar de um prodígio chamado Cameron Howe. | Open Subtitles | ,عندما عاد رجالي إلى (نيو يورك) لم يكفوا عن الحديث عن الأعجوبة المسماة بـ(كاميرون هاو) |
- Não paravam de dizer que seria melhor para o Mikey. | Open Subtitles | لم يكفوا عن قول بأن (مايكي) أفضل هكذا... |
Já não há Shuvanis suficientes para conseguirmos esse poder. | Open Subtitles | لا يوجد شيفونس يكفوا لتجميع قوتنا |
Não são suficientes, nem para patrulhar. | Open Subtitles | انهم حتى لا يكفوا دورية |