"يكفي لأعرف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • suficiente para saber
        
    • suficientes para saber
        
    • suficiente para perceber
        
    Estive contigo tempo suficiente para saber que há algo errado. Open Subtitles كنت معك بم يكفي لأعرف عندما تكون هناك مشكلة
    Acho que já vi o suficiente para saber como as matar. Open Subtitles أعتقد أنني رأيت ما يكفي لأعرف كيف سأقتلهم
    Estou quase na meia-idade. E tenho idade mais que suficiente para saber que te amo. Open Subtitles أقتربت من منتصف العمر وأنا كبير ما يكفي لأعرف أنني أحبك
    Estou aqui há tempo suficiente para saber que tem estado a fazer enormes suposições. Open Subtitles لقد عملت بما يكفي لأعرف بأنك تقوم بإفتراض كبير
    Já fiz isto vezes suficientes para saber que não deve estar destinado a acontecer, mesmo que às vezes pareça certo. Open Subtitles لقد قمت بهذا بمَ يكفي لأعرف أن هذه الأشياء تكون غير مقصودة، رغم أنها قد تبدو كذلك.
    O suficiente para perceber que não estão tão salvos e em segurança como pensam. Open Subtitles رأيت ما يكفي لأعرف أنهم ليسوا آمنين كما يظنون
    A única diferença entre nós dois, é que eu fui inteligente o suficiente para saber que nunca é tarde para se recuperar. Open Subtitles لكن الاختلاف الوحيد الذي بيننا هو أني كنت ذكية بشكل يكفي لأعرف أن الأوان لا يفوت للعودة
    Ao menos sou esperta o suficiente para saber o que não sei. Open Subtitles على الأقل أنا ذكي بما يكفي لأعرف ما أجهله
    Ao menos sou esperta o suficiente para saber o que não sei. Open Subtitles على الأقل انا ذكي بما يكفي لأعرف ما افعله
    Rápido o suficiente para saber que não há lei que nos condene por assassinato com base numa vaga carta. Open Subtitles سريع بما يكفي لأعرف أنّه لا يُوجد قانون سيُديننا بالقتل بناءً على الإستجابة لرسالة غامضة.
    Prezo o bom aconselhamento e sou inteligente o suficiente para saber aquilo que não sei. Open Subtitles أقدر الإستشارة الجيدة، وأنا ذكية بما يكفي لأعرف ما لا أعرفه
    Brilhante o suficiente para saber que isso não é tudo. Open Subtitles أنا بارع بما يكفي لأعرف أنّكِ لا تُخبريني كلّ شيءٍ حول هذا الحلم.
    Não sei as circunstâncias exactas de como ele veio para este mundo, mas, sei o suficiente para saber que está a colocá-lo numa posição impossível. Open Subtitles لا أعرف الظروف تماماً عن كيفية ولادته لكنني أعرف ما يكفي لأعرف أنك تضعه في موقف صعب جداً
    Já vi o suficiente para saber que mais cedo ou mais tarde, vão todos... morrer. Open Subtitles رأيت الآن ما يكفي لأعرف أنه عاجلا أم آجلا جميعهم... سينفجرون
    Já vi muita coisa, pelo menos o suficiente para saber que lhes dá jeito a ajuda. Open Subtitles رأيت العديد من الأشياء... على الأقل ما يكفي لأعرف أنهم بحاجة للمساعدة.
    E sou inteligente o suficiente para saber... que se os rumores que ouvi sobre si com mulheres fossem verdadeiros... não teria tido tempo para pilotar um avião, para não falar em inventar um... quer os flaps da asa fossem 35.4 ou 36.9. Open Subtitles وأنا ذكية بما يكفي لأعرف ما إذا الشائعات التي سمعتها عنك مع النساء كانت حقيقية، ولم يكن لديك الوقت للأهتمام بالطائرة، ناهيك عن أختراع واحدة بغض النظر إذا كانت لوحات الجناح 35.4 أو 36.9.
    Sou inteligente o suficiente para saber que estou a vacilar. Open Subtitles أنا ذكي بما يكفي لأعرف متى أخفق.
    Acredita, já vi o suficiente para saber. Dez. Open Subtitles صدقني رأيت ما يكفي لأعرف , 10
    -O suficiente para saber que a enfermeira McClintock deve ser muito atraente. Open Subtitles بما يكفي لأعرف أنّ هذه الممرضة (مكلينتوك) من المحتمل أنّها فائقة الإثارة
    As suficientes para saber que o seu sotaque é mais falso do que a minha mãe. Open Subtitles ما يكفي لأعرف أن لكنتك أكثر زيفاً من روح أمي
    O suficiente para perceber que não eras cega. Open Subtitles ما يكفي لأعرف إنّكِ لستِ عمياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more