"يكفي لكي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • suficiente para
        
    • bastante para
        
    O suficiente para saber que fizeste bem em nos chamar. Open Subtitles ما يكفي لكي نعلم أنَّكَ فعلتَ الصواب بإتصالكَ بنا.
    Já me chega de ouvir uma mulher estúpida o suficiente para ser apanhada numa conferência de imprensa. Open Subtitles أعتقد أنني سئمتُ من الإستماع إلى فتاة غبية بما يكفي لكي تنخرط في مؤتمر صحفي
    É suficiente para trazer o exército para cá com uma chamada. Open Subtitles ه يكفي لكي يأتي الجيش إلى هنا بنداءِ واحد.
    Não o suficiente para me dar este luxuoso arranjo de íris da florista da rua principal. Open Subtitles ليس بما يكفي لكي تعطيني أزهار السوسن الفاخرة التي جلبتها من المحل الذي على ناصية الشارع.
    Já não era jovem o bastante para pensar seriamente no suicídio. Open Subtitles لم أكن شابة بما يكفي لكي أفكر جديا في الانتحار
    Mark Gregory era uma criança, mas já era velho o suficiente... para entender o que sua mãe estava fazendo. Open Subtitles مارك غريغوري كان طفلا ولكنه كان كبيرا بما يكفي لكي يفهم ماذا كانت والدته تفعل
    O suficiente para manter este lugar e uma casa de praia em LA. Open Subtitles ما يكفي لكي أحافظ على هذا المكان و على منزل على الشاطىء في لوس انجلوس لماذا؟
    O Reino é imenso, o suficiente para abrigar todos os refugiados. Open Subtitles إن المملكة شاسعة، وشاسعة بما يكفي لكي تكون ملجأ لكل اللاجئين
    Eu posso segura-lo tempo suficiente para que todos possam escapar. Open Subtitles - يمكنني أن أؤخره ما يكفي لكي يهرب الجميع
    Sei o suficiente para não ter de perguntar. Porque estás aqui? Open Subtitles أعلمُ ما يكفي لكي لا أسأل، لمَ أنتَ هنا؟
    Isso significa que ganhas o suficiente para viver? Open Subtitles معنى ذلك أنك تتقاضي ما يكفي لكي تتمكن من العيش ؟
    Ele tocou-lhe o suficiente para o pôr na lona e o árbitro pô-lo fora de combate, o que significa que me deves, oficialmente, Open Subtitles لقد لمسه بما يكفي لكي يرميه على الحبال والحكام قاموا باستبعاده مما يعني انك تدين لي رسميا
    O suficiente para o ponteiro virar a página. Open Subtitles نعم. صغيرة بما يكفي لكي ندخلالمؤشرونقلبالصفحة.
    É o suficiente para o transplante, e ainda temos um tecido morto que podemos testar. Open Subtitles مما يعني انه يكفي لكي نزرع مع طبق جانبي من النسيج الميت نستطيع ان نفحصه
    Alguém valioso o suficiente para fazê-lo sair do país. Open Subtitles شخصًا يمكن أن يكون قيّم بما يكفي لكي يُسافر خارج البلاد.
    Lembra-te, ele precisa de pensar que és importante o suficiente para deixar o país. Open Subtitles تذكّر، يحتاج بأن يعتقد بأنّكَ مهم بما يكفي لكي تُغادر البلاد.
    Quer dizer, falhaste terrivelmente, mas és o único que gosta de mim o suficiente para tentar. Open Subtitles أعني, لقد فشلت بشكل مخزي لكنك الشخص الوحيد الذي يحبني بما يكفي لكي يحاول
    Talvez pensasse que nunca te abriste o suficiente, para que se preocupasse. Open Subtitles على الأرجح أنّها فكّرت أنّ أحدا لن يكون قريبا منك بما يكفي لكي تقلق.
    "Egresso." É pretensioso bastante para ser uma obra de caridade. Open Subtitles ايغريس تبدو متفاخر بما يكفي لكي تكون صدقة
    -O bastante... para ele apontar você para os ricos quando você dançava. Open Subtitles غير رسمي بما يكفي لكي يوجه إليك أكبر الحيتان عندما كنت ترقصين
    Pagou-me o bastante para não responder a perguntas como essa. Open Subtitles لقد أعطاني مالاً يكفي لكي لا أجيب عن أسئلة كهذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more