Uma vez que eu tinha perdido o maxilar, já não conseguia tapá-lo, e portanto a minha língua e todo o resto do meu equipamento vocal tornaram-se impotentes." | TED | ولانني فقدت فكي لم يكن بمقدوري ان احجز الهواء .. لذا فان لساني .. وباقي الاعضاء المتعلقة بالصوت غدت لاقيمة لها |
Quando eu era criança, não conseguia mostrar confiança até que alguém me mostrou. | TED | عندما كنتُ فتاة صغيرة لم يكن بمقدوري إظهار ثقتي بنفسي حتى قام أحدهم بإظهارها لي |
Não conseguia ver as diferentes luzes intermitentes, e não consigo distinguir cores. | TED | فلم يكن بمقدوري رؤية الأضواء الوامضة المختلفة، ولا تمييز الألوان. |
Também não tenho conseguido parar de pensar em ti. | Open Subtitles | لم يكن بمقدوري أيضاً التوقف عن التفكير بكِ |
Isso explicaria porque não tenho conseguido... | Open Subtitles | من شأن ذلك أن يُفسّر ...لِما لم يكن بمقدوري |
E eu não conseguia entender o que estava errado, porque não estávamos nos conectando. | Open Subtitles | ولم يكن بمقدوري أن أعرف أين الخطأ لم لسنا متصلين |
Bem, não conseguia suportar-te quando nos conhecemos. | Open Subtitles | حسناً ، انا لم يكن بمقدوري الوقوف في اول لقاء لنا |
Não conseguia olhar para a porta da casa de banho há duas semanas! | Open Subtitles | لم يكن بمقدوري النظر إلىبابالحماملمدةاسبوعين! |
Sabes que eu não a conseguia salvar... | Open Subtitles | للعلم، لم يكن بمقدوري إنقاذها. |
Não conseguia encarar-vos. | Open Subtitles | لم يكن بمقدوري مواجهة أيِّ منكما |
Antes, eu também não conseguia perceber. | Open Subtitles | لم يكن بمقدوري رؤية هذا أيضاً |
-Eu não conseguia comer peru. | Open Subtitles | -لم يكن بمقدوري تناول الديك الرومي . |