Sou eu a imaginar coisas. Não devia ter cá voltado tão cedo. | Open Subtitles | من المحتمل أن يكون كل هذا خياليا فقط لم يكن عليه أن يعود بهذه السرعة |
O Curtin disse-me que nem devia ter de fugir. | Open Subtitles | كورتين أخبرني بأنه لم يكن عليه الهرب على الإطلاق |
Graham não devia ter convertido muitos policias. | Open Subtitles | جراهام لم يكن عليه أن يحول الكثير من الشرطة |
O Barry não tinha de se preocupar com as atenções da Polícia. | Open Subtitles | بيرى لم يكن عليه أن يقلق على ان الشرطة تتجسس عليه |
Fui parva em ir à livraria para lhe dizer que não tinha dito "olá", mas ele não tinha de agir como um presunçoso. | Open Subtitles | بأي حال، كان غباءاً منّي الذهاب إلى المكتبة، لأخبره بأني لم ألقِ التحية ولكن لم يكن عليه التصرّف بغرور. |
Não teve de descobrir o FBI. | Open Subtitles | لم يكن عليه العثور على مكتب المباحث الفيدراليّة |
Não o deveria ter feito. Estamos apenas a testá-lo. Provavelmente, vai dar negativo. | Open Subtitles | لم يكن عليه نجري فحوصات فقط، ستكون سلبية غالباً |
Ele nunca devia ter dito nada. Não se diz uma coisa dessas a um filho. | Open Subtitles | لم يكن عليه أن يخبرني بأيّ شئ أنت لا تحمل أبنائك كل هذا الحمل |
O Howard, ele nunca devia ter chamado a Polícia, sabe? | Open Subtitles | هاورد, لم يكن عليه الاتصال بالشرطه أتدري؟ |
O Finn não me devia ter trazido cá. - Lamento muito. | Open Subtitles | فين لم يكن عليه أن يحضرني هنا , أنا آسفة حقا |
Isso mesmo. Ele fugiu e não devia ter feito isso. | Open Subtitles | هذا صحيح ، و هو ركض ، ولم يكن عليه أن يفعل ذلك. |
E ele provavelmente não devia ter, por toda a tristeza que isso causou. | Open Subtitles | ولعله لم يكن عليه ذلك كل الأسى الذي سببه له |
Como disse, o meu pai sempre viu o Davis como um homem corajoso, mas devia ter investido em Montgomery, em vez de Richmond. | Open Subtitles | دائماً قال أن دايفس كان رجلاً شجاعاً و لكن لم يكن عليه وضع العاصمة في مونتغمري بدلاً من ريتشموند |
Então não devia ter entrado aqui! | Open Subtitles | -ألا ترى انه مريض -لم يكن عليه أن يتسلل إلى هنا |
O Clarence não se devia ter recandidatado, por vários motivos. | Open Subtitles | كلارنس) لم يكن عليه الترشّح) لعهدة جديدة لعدّة أسباب |
Foi simpático do William servir hoje, não tinha de fazê-lo. | Open Subtitles | كان جميلاً من ويليام الخدمة هذه الليله لم يكن عليه ذلك |
Einstein não tinha de manter um posto de controlo na Coreia nem de estar atento ao exército chinês. | Open Subtitles | اضافة الى اينشاتين كانوا سطحيين؟ اينشتاين لم يكن عليه بان يكون ضابطا في كوريا |
Não tinha de falar-me do reservatório extra, mas fê-lo. | Open Subtitles | لم يكن عليه إخباري بشأن الخزان الإحتياطي ذاك ولكنه أخبرني |
Ele não teve de pedir. O apartamento é da firma. | Open Subtitles | لم يكن عليه أن يطلب ذلك ، بل الشركة مالكة الشقة |
Estás desesperada por dinheiro, por isso o Parsa fez-te uma proposta, e não teve de te ameaçar. | Open Subtitles | و يائسه من أجل المال لذا عندما تقرب منكى بارسا لم يكن عليه تهديدك كما ادعيتى |
Ele não teve de carregar o seu fardo. | Open Subtitles | لم يكن عليه تحمل اعبائك |
Vocês tiveram a gentileza de lho fazer. Mas ele nunca deveria ter andado no jogo. | Open Subtitles | وكنت لطيفاً جداً لتعطيه المال ولكن لم يكن عليه المشارطة هكذا |