"يكن لديهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tinham
        
    • havia
        
    • faziam
        
    • tiveram
        
    • tiverem
        
    • tivessem
        
    Os vossos salvadores não tinham asas, tinham um helicóptero. Open Subtitles منقذوكم لم يكن لديهم أجنحة كان لديهم مروحية
    Os terroristas de Oklahoma não tinham antraz ou bombas nucleares. Open Subtitles إرهابيون أوكلاهوما لم يكن لديهم الجمرة الخبيثة أو النووي
    Porque quando marcámos o voo, não tinham três lugares juntos... Open Subtitles لأن حين حجزنا، لم يكن لديهم ثلاثة مقاعد متجانبه.
    Quando tinha a tua idade, não havia professores de inglês assim. Open Subtitles لم يكن لديهم أستاذ أنجليزيه مثله عندما كنتُ أدرس هنا
    O problema é que, nessa altura, não havia tecnologia para o implementar. TED المشكلة هي، بالرجوع إلى ذلك الوقت، لم يكن لديهم التكنولوجيا لتنفيذ ذلك.
    Mas não faziam ideia do que ela tinha sofrido, antes disso. TED ولكن لم يكن لديهم أدنى علم عما واجهته من قبل.
    - Simpatizantes dos fora-da-lei. Eles não tiveram nada a ver com isto. Open Subtitles . مجرمين متعاطفين . رجاء ، لم يكن لديهم علاقة بهذا
    Não te podem processar se não tiverem uma vítima. Open Subtitles لا يمكنهم مقاضاتكِ إذا لم يكن لديهم ضحية
    Não acredito que tenham feito tudo aquilo e não tivessem também uma língua moderna. TED أنا لا أصدق أنهم فعلوا كل هذا و لم يكن لديهم لغة حديثة
    Não tinham estilo nenhum, como nós temos hoje em dia. Open Subtitles لم يكن لديهم ذوق في الملابس مثلنا هذة الأيام
    Eles não tinham a formação, a comida, ou o equipamento dos britânicos. Open Subtitles لم يكن لديهم و التدريب ، والغذاء ، أو معدات البريطانيين.
    Isso funcionou uma vez, porque as pessoas não tinham familiares e a casa passou para o condado. Open Subtitles هذه نفعت ذات مرة لأن ذلك القوم لم يكن لديهم عشيرة ورجعوا عائدين نحو المقاطعة
    Então fiquei curioso sobre como estavam a pagar a renda, e literalmente não tinham nenhuma segurança de rede. Open Subtitles لذا كنتُ فضولياً .. كيف يقومون بدفع الأيجار و بالمعنى الحرفي لم يكن لديهم حماية للشبكة
    O único problema foi que eles não tinham imaginação. Open Subtitles المشكلة الوحيدة أنّه لم يكن لديهم أيّة مخيلة
    Não era ambicioso como o Edwin, nem corajoso como o Josiah, mas tinha algo que eles não tinham. Open Subtitles لم يكن طموحا مثل ادوين، أو شجاع مثل يوشيا ولكنه كان شيئا أنهم لم يكن لديهم.
    Em 1994, a relação dívida-PIB dos países africanos, era de 130% e não havia espaço fiscal. TED في عام 1994 نسبة الدين إلى إجمالي الناتج المحلي للدول الأفريقية كان 130 بالمئة ولم يكن لديهم حيز مالي
    Não havia muito por onde escolher, mas arranjei-te algumas opções. Open Subtitles حسناً ، لم يكن لديهم اختيارات رائعة ولكنني أحضرتُ لك بعض الأشياء
    Não havia testemunhas, por isso não tiveram escolha. Open Subtitles لم يكن هناك شهود آخرين، لم يكن لديهم خيار.
    Sabem, naquele tempo não havia telemóveis, por isso tentei arranjá-lo eu própria. Open Subtitles وانت تعرف في هذه الأيام لم يكن لديهم هواتف خلوية لذا حاولت ان اصلحه بنفسي
    Não faziam ideia de quem eu era sem barba. Open Subtitles ولم يكن لديهم فكرة عمّن كنتُ بدون اللحية
    Uns meses antes, tinham encontrado um corpo com um fato idêntico, e não faziam ideia de quem era essa pessoa. TED بضعة أشهر من قبل، وجدوا جثة أيضا، في بذلة مشابهة، و لم يكن لديهم أي فكرة عمن كان ذلك الشخص.
    As pessoas não tiveram monitores na história até à alguns anos atrás, e os bebês a morrer nos seus berços todas as noites. Open Subtitles الناس لم يكن لديهم جهاز مراقبة الطفل في كل تاريخ البشرية الا منذ بضعة سنين والاطفال ماتوا في اسرتهم كل ليلة
    Pessoas que falam todas numa só nota são difíceis de escutar se não tiverem prosódia nenhuma. TED الناس الذين يتحدثون بنوتة ثابتة من الصعب الاستماع اليهم إذا لم يكن لديهم فن تحسين قافية الكلام.
    Seria disparatado falar das pessoas a desenvolverem-se se não tivessem comida, roupa e abrigo. TED لا يعقل أن نتحدث عن نجاح البشر إذا لم يكن لديهم طعام، ملابس ومأوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more