"يكن يجب أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • devia ter
        
    • devias ter
        
    • deveria ter
        
    • era suposto
        
    • não devia
        
    • devia tê-lo
        
    • era preciso
        
    • deverias ter
        
    • devíamos ter
        
    Eu não devia ter concordado em ajudá-lo em primeiro lugar. Open Subtitles لم يكن يجب أن أوافق على مساعدته أول الأمر
    A casa não devia ter sido alugada. Miss Norman precipitou-se. Open Subtitles ذلك المنزل لم يكن يجب أن يؤجر لقد أسرعت مس نورمن فى تخليص الأوراق
    Não lhe devia ter contado que o meu vício é ir ao cinema de dia. Open Subtitles سوف نلحق به في الميعاد لم يكن يجب أن أخبرك أن نقطة ضعفي هي الذهاب للسينما في النهار
    Não devias ter entrado aqui se não querias ficar. Open Subtitles لم يكن يجب أن تتسللي هنا لوأنكلا ترغبينبالمكوث.
    Eu não deveria ter levantado as minhas esperanças de qualquer maneira. Open Subtitles لم يكن يجب أن أعلق على آمالي كثيراً على أية حال
    Não era suposto estar aqui... Não era suposto estar aqui... Open Subtitles لم يكن يجب أن اكون هنا لم يكن يجب أن اكون هنا
    E tu dizes-me que eu não me devia ter incomodado e que, enquanto me mostras a tua casa, com a forma de um navio, Open Subtitles وأنت ستقول لى لم يكن يجب أن تكلف نفسك كل هذا ستقول هذا وانت ترنى منزلك .. المصصم على شكل سفينة
    Nunca te devia ter posto na mesma sala que ele. Open Subtitles لم يكن يجب أن أدعك في غرفة واحدة معه
    Para começar, nunca a devia ter resgatado daquela torre. Open Subtitles لم يكن يجب أن أنقذها من ذاك البرج من البداية
    Eu sei, eu sei. Eu não devia ter vindo. Open Subtitles . انا اعلم ,أعلم,لم يكن يجب أن أأتى
    Eu não devia ter dito o que disse ontem. Lamento. Open Subtitles , لم يكن يجب أن اقول ما قلته البارحة
    Nunca te devia ter pedido para usares a tua... capacidade para encontrar o meu pai. Open Subtitles . . لم يكن يجب أن أطلب منكِ استخدام قدرتكِ لايجاد أبي
    Devia ter-te dito que estava grávida. Não devia ter esperado. Open Subtitles كان يجب أن أخبرك أني حامل لم يكن يجب أن أنتظر
    A tua mãe não devia ter consumido droga quando estava grávida de ti! Open Subtitles والدتي لم يكن يجب أن ترضعني الطعام هذه مشكلة مؤخرة السمينة
    Não nos devias ter levado lá ontem à noite. Open Subtitles لم يكن يجب أن افعل هذا ليلة البارحة
    Se achavas que eu era um anjo, não devias ter tentado andar comigo. Open Subtitles لقد كان هذا غبياً ربما لم يكن يجب أن تتعبي نفسك
    E o Diego e o Renaldo... e os outros teus amigos imaginários? Não devias ter contado aos pais? Open Subtitles وماذا عن أصدقائك المتخيلين دييجو ورونالدو ألم يكن يجب أن يعلما؟
    Contei-lhe o segredo sobre o que fazemos e não o deveria ter feito. Open Subtitles ربما أخبرتها عن سرنا , و لم يكن يجب أن أقول لها
    Cometi um crime sério, e não era suposto voltar. Open Subtitles إرتكبت جريمة خطيرة لم يكن يجب أن أعود
    não devia haver nenhuma testemunha para a tua discussão militar com civis, ou a dizeres que vamos negociar com terroristas, e comprometes cidadãos americanos. Open Subtitles لم يكن يجب أن يكون هناك أي شهود على نقاشك خيارات عسكرية مع مواطنين مدنيين، أو تلميحك إلى أننا مستعدين لمفاوضة إرهابيين،
    não devia tê-lo conseguido com a verdade. Open Subtitles لم يكن يجب أن أحصل على ما أريد بقول الحقيقة
    Que adorável da tua parte mas não era preciso trazer nada. Open Subtitles أوه، هذا لُطفٌ منكِ، لكن لم يكن يجب أن تحضري شيئاً.
    Não deverias ter feito isso. deverias ter chamado a policia. Eu não quero ir à policia. Open Subtitles لم يكن يجب أن تفعل ذلك كان يجب أن تستدعي الشرطة أبدو مثل مثير للشغب
    Não os devíamos ter deixado de pé. Devíamos tê-los levado para o oceano! Open Subtitles لم يكن يجب أن نتركك على الشاطىء نحن كان يجب أن ناخذك إلى البحر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more