Mas eu também professava uma religião em que não importava em que parte do mundo vivia, tinha amizade e interajuda instantânea. | TED | ولكن كنت أيضًا من النوع المتدين حيث لم يكن يهم أن أعيش في العالم، كان لي صداقة، وعون متبادل فوري. |
Estava a gabar-me de ti, disse que não importava onde vivesses. | Open Subtitles | كنت أتباهى بكِ فحسب ولم يكن يهم أين تعيشين |
Mas não importava, os médicos disseram-nos que era terminal e ela morreu menos de um mês depois. | Open Subtitles | لكن لم يكن يهم. الاطباء قالوا لنا انها كانت فى اخر ايامها. توفت بعد اقل من شهر. |
Finalmente não importava o que a Alison me podia fazer, porque eu estava disposta a fazer muito pior a mim mesma. | Open Subtitles | وبالنهايه ، لم يكن يهم مالذي تفعله لي آليسون لان .. كنت بمقدرتي فعل الاسوء بنفسي |
Não importava porque é que estava a chorar, podia sentar-se ao meu colo, encher-me a manga de baba, | TED | لم يكن يهم ما الذي يبكيها ، فهي تجلس على ركبتي ، وتتعلق بملابسى بطريقة سيئة ، تبكي ، تبكى بشدة . |
É curioso, na altura, recordo-me de pensar que pouco importava com quem ia casar, que ninguém vai ser tudo para ti e que, feitas as contas, é a acção de te comprometeres, de assumires as tuas responsabilidades que conta. | Open Subtitles | :الآن أذكر أنني كنت أفكر بهذا لم يكن يهم كثيراً من هو هذا الشريك لا أحد يجد كل شيء في شخص واحد إن المهم هو أن تربطي نفسك بالتزام |
Não importava que ele andasse a matar pessoas, ele queria que o Asa soubesse que aquilo era pessoal. | Open Subtitles | لم يكن يهم قتله للأشخاص "لقد أراد إعلام "عيسى .بأن الموضوع شخصي |
Lucy ia atrás de qualquer um, grande, pequeno, se fosse boa história, não importava. | Open Subtitles | (لوسي) تذهب خلف أي شخص كبير أو صغير لو كان هناك قصة جيدة لم يكن يهم |