"يكون هناك المزيد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • haverá mais
        
    • haja mais
        
    • haver mais
        
    • há mais
        
    • haverão mais
        
    E então não haverá mais nenhum dragão para matar. Open Subtitles وعندما لا يكون هناك المزيد من التنانين للصيد
    E Deus enxugará todas as lágrimas de teus olhos, e não haverá mais morte, tristeza ou choro, nem tampouco dor, pois o que passou, passou. Open Subtitles و سوف يجفف الرب الدموع من أعينهم و سوف لا يكون هناك موت و لا ندم و لا بكاء و لن يكون هناك المزيد من الآلام
    Se o deixarem cair, ele morre e não haverá mais livros. Open Subtitles إذا سقطوا, فهاري سوف يموت, ولن يكون هناك المزيد من الكتب
    Ainda que aparentemente nos livramos de todos eles nesta galáxia, pode ser que haja mais deles em algum lugar, que podem ser uma ameaça novamente. Open Subtitles وبالرغم من أنَّنا على ما يبدو تَخلّصنَا مِنْهم جميعاً في هذه المجرةِ ربما يكون هناك المزيد فى مكان ما يشضكلون تهديد , ثانيهً
    Pode não haver mais nada a dizer, mas há algo a fazer. Open Subtitles قد لا يكون هناك المزيد لتقوله لكنْ بالتأكيد هناك المزيد لتفعله
    Com certeza há mais, e uma quase sempre sabe o que se passa. Open Subtitles لو كانت هناك شخصيتا, ربما يكون هناك المزيد وإحدى الشخصيات لا بد وأن تعلم الحقيقة عما يحدث
    Não haverão mais comentários da Menina Clarke ou do seu pai. Open Subtitles لن يكون هناك المزيد من التعليق من السيـده كلارك وأبيها
    Esta rapariga tem de saber que acabou tudo e que não haverá mais telefonemas. Open Subtitles لابد أن تدرك هذه الفتاة أن ما بينكما انتهى ولن يكون هناك المزيد من الاتصالات
    Doravante, não haverá mais violações nesta cadeia. Open Subtitles من الآن فصاعداً، لن يكون هناك المزيد من الراب فى السجن.
    Seis é o que podemos ver, provavelmente haverá mais na floresta. Open Subtitles ستة هم من نراهم فقط, ربما يكون هناك المزيد في الأشجار المحيطة
    "e não haverá mais morte, mais sofrimento, mais lágrimas, Open Subtitles و لن يكون هناك المزيد من الموت بدون حزن بدون بكاء
    E quando tiver o poder da Confissão, não haverá mais guerra nem conflitos. Open Subtitles وعندما احصل على قوة المؤمنة، لن يكون هناك المزيد من الحروب, لا مزيد من النزاعات
    Não haverá mais pedras e os cofres estarão vazios. Open Subtitles لن يكون هناك المزيد من الحجارة وستكون الخزائن فارغة
    Não haverá mais morte... ou pranto, ou choro ou dor. Open Subtitles لن يكون هناك المزيد من الموت... او العزاء... اوالبكاء...
    É bom que não haja mais. Open Subtitles من الأفضل أن لا يكون هناك المزيد
    Espero que haja mais nessa história. Open Subtitles أتمنى أن يكون هناك المزيد في هذه القصة.
    E este tipo de Nova Iorque, ele vai, bem... que não haja mais nenhuma delas neste mundo. Open Subtitles ... "و هذا الرجل في "نيو يورك لا يريد أن يكون هناك المزيد منها في هذا العالم
    Pode haver menos oxigénio presente, pode haver mais agentes patogénicos, e pode haver toxinas produzidas por alguns desses micróbios. TED قد يكون هناك أكسجين أقل، قد يكون هناك المزيد من مسببات الأمراض وقد يكون هناك سموم تُنتجها بعض هذه الميكروبات.
    É preciso haver mais investigação sobre isto. TED نحتاج فعلا أن يكون هناك المزيد من الأبحاث للإجابة عليها.
    Não pode haver mais falhas de segurança. Open Subtitles لا يجب أن يكون هناك المزيد من الإختراقات الأمنيه
    E... será que há mais Bacon? Open Subtitles قد يكون هناك المزيد من لحم الخنزير المقدد؟
    Dessa forma não haverão mais funerais. Open Subtitles بهذه الطريقه يمكننا أن نأمل بأن لا يكون هناك المزيد من الجنازات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more